61 lines
4.3 KiB
XML
61 lines
4.3 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ærmkʼūx</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_ærmkʼūx" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d157e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ærmkʼūx</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d157e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærmkʼox</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d157e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>рукавица</q>
|
|||
|
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru">; этим же словом называют рукоятку
|
|||
|
ручной мельницы</note><note type="comment" xml:lang="en">; this word is also
|
|||
|
used for a handle for manual mill</note><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>mitten</q>
|
|||
|
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru">; этим же словом называют рукоятку
|
|||
|
ручной мельницы</note><note type="comment" xml:lang="en">; this word is also
|
|||
|
used for a handle for manual mill</note></sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d157e90">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d157e92" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<quote>Nartxwar tongæj ǧæwuncæ ærmkʼoxtæ</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>при сборе кукурузы нужны рукавицы</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>one need mittens for harvesting mais</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_FS"/><biblScope>V 39</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Собственно „рука-рука“, см. <ref type="xr" target="#entry_arm"/>
|
|||
|
‘рука’ и <ref type="xr" target="#entry_kʼūx"/> id. Ср. <ref type="xr" target="#entry_ærʒong"/>, <ref type="xr" target="#entry_kʼoxar"/>. Другое
|
|||
|
слово для рукавицы — <ref type="xr" target="#entry_ærxūd"/> | <hi rendition="#rend_italic">ærmxodæ</hi> q.
|
|||
|
v.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">It is in fact ‘hand-hand’, see <ref type="xr" target="#entry_arm"/> ‘hand’ and <ref type="xr" target="#entry_kʼūx"/> id.
|
|||
|
Compare <ref type="xr" target="#entry_ærʒong"/>, <ref type="xr" target="#entry_kʼoxar"/>. There is another word for 'mitten' — <ref type="xr" target="#entry_ærxūd"/> | <hi rendition="#rend_italic">ærmxodæ</hi> q. v.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|