abaev-xml/entries/abaev_ærygon.xml

68 lines
5.1 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ærygon</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ærygon" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d3783e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ærygon</orth></form>
<form xml:id="form_d3783e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærigon</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3783e72"><sense xml:id="sense_d3783e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>недавний</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>recent</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3783e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>нестарый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>not old</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3783e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>молодой</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>young</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3783e101">
<abv:example xml:id="example_d3783e103">
<quote>ragon tawræǧ wyn rakænon ævī ærygon?</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>древнее сказание вам рассказать или недавнее?</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>shall I tell you an ancient legend or a recent one?</q>
</abv:tr>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Образовано от <ref type="xr" target="#entry_æræg"/> ‘поздний’ с
помощью суффикса -<hi rendition="#rend_italic">оn</hi> (как <ref type="xr" target="#entry_ragon"/> ‘древний’
от <ref type="xr" target="#entry_rag"/>). Перебой <hi rendition="#rend_italic">æ</hi><hi rendition="#rend_italic">у</hi> | <hi rendition="#rend_italic">i</hi> следует
рассматривать как дальнейшую ступень ослабления <hi rendition="#rend_italic">а</hi> в <hi rendition="#rend_italic">rag</hi> (<hi rendition="#rend_italic">a→æ→y</hi>); ср.
<ref type="xr" target="#entry_ardygæj"/> | <hi rendition="#rend_italic">ardigæj</hi> ‘отсюда’ from <ref type="xr" target="#entry_ærdæg"/> side etc. See <ref type="xr" target="#entry_æræǵyjaw"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">It is derived from <ref type="xr" target="#entry_æræg"/> late
with the suffix -<hi rendition="#rend_italic">on</hi> (like <ref type="xr" target="#entry_ragon"/> ancient
is derived from <ref type="xr" target="#entry_rag"/>). The alternation <hi rendition="#rend_italic">æ</hi>
<hi rendition="#rend_italic">y</hi> | <hi rendition="#rend_italic">i</hi> is considered as a further step of the weaking of <hi rendition="#rend_italic">a</hi> in <hi rendition="#rend_italic">rag</hi>
(<hi rendition="#rend_italic">a→æ→y</hi>); compare <ref type="xr" target="#entry_ardygæj"/> | <hi rendition="#rend_italic">ardigæj</hi>
from here from <ref type="xr" target="#entry_ærdæg"/> side etc. See <ref type="xr" target="#entry_æræǵyjaw"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>