abaev-xml/entries/abaev_ǧaricund.xml

46 lines
3.1 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ǧaricund</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ǧaricund" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4343e66" type="lemma"><orth>ǧaricund</orth><form xml:id="form_d4343e68" type="variant"><orth>ǧarmicund</orth></form></form>
<sense xml:id="sense_d4343e71"><sense xml:id="sense_d4343e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>горячая похлебка</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>a hot soup</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4343e81"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>горячая жидкая пища</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>hot liquid food</q>
</abv:tr></sense></sense>
<etym xml:lang="ru">Сложное слово из <hi rendition="#rend_italic">ǧar(m)</hi> ‘теплый’ и <hi rendition="#rend_italic">cund</hi> прош. причастие
от <hi rendition="#rend_italic">cumun</hi> ‘хлебать’. См. <ref type="xr" target="#entry_qarm"/> и <ref type="xr" target="#entry_cymyn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">A compound derived from <hi rendition="#rend_italic">ǧar(m)</hi> warm and <hi rendition="#rend_italic">cund</hi> past
participle of <hi rendition="#rend_italic">cumun</hi> sup. See <ref type="xr" target="#entry_qarm"/> and
<ref type="xr" target="#entry_cymyn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>