abaev-xml/entries/abaev_ḱyrvaz.xml

69 lines
4.7 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ḱyrvaz</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_ḱyrvaz" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d5651e66" type="lemma"><orth>ḱyrvaz</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5651e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>большая с выпуклыми боками корзина</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>large basket with bulging sides</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5651e82">
<abv:example xml:id="example_d5651e84">
<quote>waty avd ḱynʒy, sæ pīræntæ sæ razy æd ḱyrvæztæ, sæ pīrinag sæ mīdæg,
sæ farsmæ avd zyrn avdæny æd syvællættæ</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в комнате семь невесток, перед ними шерстечесалки с корзинами, в них
шерсть для чесания, возле них семь точеных люлек с младенцами</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>there are seven daughters-in-law in the room, in front of them there
are wool combs with baskets, in them there is some wool for combing,
next to them there are seven fine-moulded cradles with babies</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>IV
61</biblScope></bibl>
</abv:example>
<abv:example xml:id="example_d5651e103">
<quote>ḱyrvazy mīdæg g˳ymbyltæ axsta</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в корзине готовила свежий сыр</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(she) cooked fresh cheese in a basket</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Сека"/><biblScope>117-118</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Вероятно = <hi rendition="#rend_italic">ḱyr-faz</hi> = <hi rendition="#rend_italic">faz-ḱyr</hi> буквально „пузатая
корзина“. Ср. <ref type="xr" target="#entry_ḱyryn"/> | <ref type="xr" target="#entry_kiræ"/>, <ref type="xr" target="#entry_ḱyrǧæd"/> и <ref type="xr" target="#entry_faz"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Probably = <hi rendition="#rend_italic">ḱyr-faz</hi> = <hi rendition="#rend_italic">faz-ḱyr</hi> literally “pot-bellied
basket”. Cf. <ref type="xr" target="#entry_ḱyryn"/> | <ref type="xr" target="#entry_kiræ"/>, <ref type="xr" target="#entry_ḱyrǧæd"/> and <ref type="xr" target="#entry_faz"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>