abaev-xml/entries/abaev_-don_2.xml

86 lines
8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">-don_2</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_-don_2" n="2" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d1717e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>-don</orth></form>
<form xml:id="form_d1717e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>-donæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1717e72"><sense xml:id="sense_d1717e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>вместилище</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>container</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d1717e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>помещение</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>room</q>
</abv:tr></sense><note type="comment" xml:lang="ru">во второй части сложения
обозначает</note><note type="comment" xml:lang="en">in the second part of
compounds denotes</note></sense>
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d1717e193" xml:id="mentioned_d1717e98" xml:lang="ira"><lang/>
<w>-dāna-</w></mentioned>. Широко распространено в индоиранских языках:
<mentioned corresp="#mentioned_d1717e198" xml:id="mentioned_d1717e103" xml:lang="fa"><lang/>
<w>-dān</w></mentioned> в <mentioned corresp="#mentioned_d1717e203" xml:id="mentioned_d1717e108" xml:lang="fa"><lang/>
<w>šakar-dān</w></mentioned> (= <mentioned corresp="#mentioned_d1717e208" xml:id="mentioned_d1717e113" xml:lang="os"><lang/>
<w>sækær-don</w></mentioned>) и т. п., <mentioned corresp="#mentioned_d1717e213" xml:id="mentioned_d1717e118" xml:lang="pal"><lang/>
<w>-dān</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1717e219" xml:id="mentioned_d1717e124" xml:lang="sog"><lang/>
<w>-δān</w></mentioned> в <mentioned corresp="#mentioned_d1717e224" xml:id="mentioned_d1717e129" xml:lang="sog"><lang/>
<w>ʽʽtrδʽn</w>
<gloss><q>вместилище огня</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1717e232" xml:id="mentioned_d1717e137" xml:lang="kho"><lang/>
<w>-āna</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1717e237" xml:id="mentioned_d1717e142" xml:lang="ae"><lang/>
<w>-dāna-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1717e242" xml:id="mentioned_d1717e147" xml:lang="peo"><lang/>
<w>-dāna-</w></mentioned> в <mentioned corresp="#mentioned_d1717e247" xml:id="mentioned_d1717e152" xml:lang="peo"><lang/>
<w>daiva-dāna-</w>
<gloss><q>вместилище дэвов</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1717e256" xml:id="mentioned_d1717e161" xml:lang="sa"><lang/>
<w>-dhāna-</w>
<gloss><q>вместилище</q></gloss></mentioned>, от <mentioned corresp="#mentioned_d1717e264" xml:id="mentioned_d1717e169" xml:lang="sa"><lang/>
<w>dhā-</w>
<gloss><q>устанавливать</q></gloss></mentioned> и пр.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II
77</biblScope></bibl>. — <bibl><author>Bailey</author><ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/><biblScope>1948 XII <hi rendition="#rend_italic">2</hi> 330</biblScope></bibl>. —
<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>29</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">It traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d1717e98" xml:id="mentioned_d1717e193" xml:lang="ira"><lang/>
<w>-dāna-</w></mentioned>. The word is widespread in Indo-Iranian languages:
<mentioned corresp="#mentioned_d1717e103" xml:id="mentioned_d1717e198" xml:lang="fa"><lang/>
<w>-dān</w></mentioned> in <mentioned corresp="#mentioned_d1717e108" xml:id="mentioned_d1717e203" xml:lang="fa"><lang/>
<w>šakar-dān</w></mentioned> (= <mentioned corresp="#mentioned_d1717e113" xml:id="mentioned_d1717e208" xml:lang="os"><lang/>
<w>sækær-don</w></mentioned>) etc., <mentioned corresp="#mentioned_d1717e118" xml:id="mentioned_d1717e213" xml:lang="pal"><lang/>
<w>-dān</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1717e124" xml:id="mentioned_d1717e219" xml:lang="sog"><lang/>
<w>-δān</w></mentioned> in <mentioned corresp="#mentioned_d1717e129" xml:id="mentioned_d1717e224" xml:lang="sog"><lang/>
<w>ʽʽtrδʽn</w>
<gloss><q>fire container</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1717e137" xml:id="mentioned_d1717e232" xml:lang="kho"><lang/>
<w>-āna</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1717e142" xml:id="mentioned_d1717e237" xml:lang="ae"><lang/>
<w>-dāna-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1717e147" xml:id="mentioned_d1717e242" xml:lang="peo"><lang/>
<w>-dāna-</w></mentioned> in <mentioned corresp="#mentioned_d1717e152" xml:id="mentioned_d1717e247" xml:lang="peo"><lang/>
<w>daiva-dāna-</w>
<gloss><q>devs container</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d1717e161" xml:id="mentioned_d1717e256" xml:lang="sa"><lang/>
<w>-dhāna-</w>
<gloss><q>container</q></gloss></mentioned>, from <mentioned corresp="#mentioned_d1717e169" xml:id="mentioned_d1717e264" xml:lang="sa"><lang/>
<w>dhā-</w>
<gloss><q>place</q></gloss></mentioned> etc.%n<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/><biblScope>II 77</biblScope></bibl>. —
<bibl><author>Bailey</author><ref type="bibl" target="#ref_BSOAS"/><biblScope>1948 XII <hi rendition="#rend_italic">2</hi> 330</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/><biblScope>29</biblScope></bibl>.</etym>
<note type="internal">поправить ссылки</note>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>