abaev-xml/entries/abaev_7rtæ.xml

360 lines
30 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ᵆrtæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_7rtæ" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d5180e66" type="lemma"><orth>ᵆrtæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e69"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>три</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>three</q>
</abv:tr></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; как и <ref type="xr" target="#entry_avd"><w>avd</w>
<gloss><q>семь</q></gloss></ref>, весьма популярное в фольклоре число</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; like <ref type="xr" target="#entry_avd"><w>avd</w>
<gloss><q>seven</q></gloss></ref>, it is a very popular number in folklore</note>
<re xml:id="re_d5180e97">
<form xml:id="form_d5180e99" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth><ref type="xr" target="#entry_7rtykʼaxyg"/></orth></form>
<form xml:id="form_d5180e103" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtikʼaxug</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e106"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">трехногий</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tripod</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5180e120">
<form xml:id="form_d5180e122" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth><ref type="xr" target="#entry_7rtykʼūxyg"/></orth></form>
<form xml:id="form_d5180e126" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtikʼoxug</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e129"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">трехпалый</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">three-toed</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5180e142">
<form xml:id="form_d5180e144" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>7rtæsyfon</orth></form>
<form xml:id="form_d5180e147" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtitʼaffug</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e150"><sense xml:id="sense_d5180e151"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">трилистник</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">shamrock</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d5180e162"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>клевер</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>clover</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5180e171"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>Trifolium</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>Trifolium</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5180e182">
<form xml:id="form_d5180e184" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth><ref type="xr" target="#entry_7rttiǧ"/></orth></form>
<form xml:id="form_d5180e188" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtteǧ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e191"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">трехгранный наконечник стрелы, копья</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">triangular arrowhead or spearhead</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5180e204">
<form xml:id="form_d5180e206" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth><ref type="xr" target="#entry_7rtykkag"/></orth></form>
<form xml:id="form_d5180e210" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtikkag</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e213"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">третий</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">third</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5180e226">
<form xml:id="form_d5180e228" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth><ref type="xr" target="#entry_7rtyccæg"/></orth></form>
<form xml:id="form_d5180e232" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærticcæg</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e235"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">среда</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Wednesday</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5180e248">
<form xml:id="form_d5180e250" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ᵆrttæjæ</orth></form>
<form xml:id="form_d5180e253" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtemæj</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e256"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">втроем</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in a group of three</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5180e270">
<form xml:id="form_d5180e272" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth><ref type="xr" target="#entry_7rtyndæs"/></orth></form>
<form xml:id="form_d5180e276" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtindæs</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e279"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тринадцать</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">thirteen</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5180e292">
<form xml:id="form_d5180e294" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth><ref type="xr" target="#entry_7rtyn"/></orth></form>
<form xml:id="form_d5180e298" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtin</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e301"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тридцать</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">thirty</q>
</tr></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5180e314">
<form xml:id="form_d5180e316" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth><ref type="xr" target="#entry_7rtissæʒ6y9">ᵆrtissæʒy</ref></orth></form>
<form xml:id="form_d5180e321" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtinsæʒi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e324"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">шестьдесят</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sixty</q>
</tr><note xml:lang="ru" type="comment"> (<q rendition="#rend_doublequotes">три
двадцатки</q>)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (<q rendition="#rend_doublequotes">three twenties</q>)</note></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5180e347">
<form xml:id="form_d5180e349" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>ᵆrtæ <ref type="xr" target="#entry_fonʒyssæʒy">fonʒyssæʒy</ref></orth></form>
<form xml:id="form_d5180e355" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ærtæ sædi</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5180e358"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">триста</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">three hundred</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5180e371">
<example xml:id="example_d5180e373">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">k˳y amælon, wæd mæ fyccag <oRef>ærtæ</oRef>
xsævy ʒæǧæl ma nywwaʒūt</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда я умру, то первые три ночи не оставляйте
меня без охраны</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when I die do not leave me unguarded for the
first three nights</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>20</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5180e398">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ærbataxtysty <oRef>ʽrtæ</oRef> marǧy</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">прилетели три птицы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">three birds have flown (here)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
<biblScope>14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5180e423">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">badync <oRef>ᵆrtæ</oRef> fæjjawy arty
farsmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сидят три пастуха у огня</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">three shepherds are sitting by the fire</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
<biblScope>225</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5180e448">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ūs ræwædy <oRef>ʽrtæ</oRef> cæfy
fækodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">женщина трижды ударила теленка</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a woman hit a calf three times</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 244</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5180e473">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læppu bæxy alasta æmæ jæ <oRef>ʽrtæ</oRef>
bony baqaqqædta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">юноша увел коня и три дня стерег его</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the young man led the horse away and guarded it
for three days</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>62</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5180e499" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">omi ba <oRef>ærtæ</oRef> kizgi badtæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">там сидели три девушки</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there were three girls sitting</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>9<hi rendition="#rend_subscript">6</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5180e530" xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xan… in je <oRef>ʽrtæ</oRef> kizgemæj baræ
bawaǧta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">хан предоставил ему право (выбора) из своих
трех дочерей</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Khan gave him the right (to choose) from his
three daughters</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>6<hi rendition="#rend_subscript">1314</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Как и другие числительные, относится к древнему иранскому и
индоевропейскому фонду. Восходит к <mentioned corresp="#mentioned_d5180e898" xml:id="mentioned_d5180e564" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">θrayah</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e904" xml:id="mentioned_d5180e570" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">treyes</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(имен. падеж, м. род)</note></mentioned> с закономерной метатезой
<c>θr</c><c>rt</c>, как в <ref type="xr" target="#entry_art"/> из <mentioned corresp="#mentioned_d5180e920" xml:id="mentioned_d5180e586" xml:lang="ira"><m type="rec">āθr-</m></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_fyrt"/>
из <mentioned corresp="#mentioned_d5180e926" xml:id="mentioned_d5180e592" xml:lang="ira"><m>puθra-</m></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_cyrt"/> из <mentioned corresp="#mentioned_d5180e931" xml:id="mentioned_d5180e597" xml:lang="ira"><m>čiθra-</m></mentioned> и др.
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>36</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>213</biblScope></bibl>). Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d5180e945" xml:id="mentioned_d5180e611" xml:lang="fa"><lang/>
<w>se</w>, <w>si</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(закономерно из <mentioned corresp="#mentioned_d5180e954" xml:id="mentioned_d5180e620" xml:lang="ira"><w type="rec">θri</w></mentioned>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e959" xml:id="mentioned_d5180e625" xml:lang="tg"><lang/>
<w>se</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e964" xml:id="mentioned_d5180e630" xml:lang="pal"><lang/>
<w></w>, <w>si</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e971" xml:id="mentioned_d5180e637" xml:lang="ku"><lang/>
<w>se</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e976" xml:id="mentioned_d5180e642" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>say</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e982" xml:id="mentioned_d5180e648" xml:lang="xpr"><lang/>
<w>hrē</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e987" xml:id="mentioned_d5180e653" xml:lang="smy"><lang/>
<w>häire</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e992" xml:id="mentioned_d5180e658" xml:lang="oru"><lang/>
<w>ṣ̌ʼē</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e997" xml:id="mentioned_d5180e663" xml:lang="prc"><lang/>
<w>šē</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1002" xml:id="mentioned_d5180e668" xml:lang="ps"><lang/>
<w>drē</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1007" xml:id="mentioned_d5180e673" xml:lang="mnj"><lang/>
<w>x̌ⁱray</w>, <w>x̌ᵘroy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1015" xml:id="mentioned_d5180e681" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>aray</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1020" xml:id="mentioned_d5180e686" xml:lang="srh"><lang/>
<w>xaroy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1025" xml:id="mentioned_d5180e691" xml:lang="yah"><lang/>
<w>cuy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1030" xml:id="mentioned_d5180e696" xml:lang="sgy" extralang="isk"><lang/>
<w>roy</w>, <w>ruy</w>, <w>ru</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1039" xml:id="mentioned_d5180e705" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>truy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1044" xml:id="mentioned_d5180e710" xml:lang="yai"><lang/>
<w>tiray</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1050" xml:id="mentioned_d5180e716" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">ᵃθrē</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">(<w>ʽδry</w>)</note>, <w>šy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1063" xml:id="mentioned_d5180e729" xml:lang="xco"><lang/>
<w>šy</w><note xml:lang="ru" type="comment">, но <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1069" xml:id="mentioned_d5180e735" xml:lang="xco"><w>ʽrcyʽdyk</w>, <w>ʽrcyʽmy</w>
<gloss><q>треть</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Henning</author>, <ref type="bibl" target="#ref_HO"/>
<biblScope>109, 110</biblScope></bibl>)</note></mentioned></note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d5180e1087" xml:id="mentioned_d5180e753" xml:lang="kho"><lang/>
<w>drai</w>, <w>draya</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1094" xml:id="mentioned_d5180e760" xml:lang="ae"><lang/>
<w>θrayō</w>, <w>θrayas</w>, <w>θri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1103" xml:id="mentioned_d5180e769" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>trayas</w>, <w>trī</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1110" xml:id="mentioned_d5180e776" xml:lang="cu"><lang/>
<w>trije</w>, <w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1118" xml:id="mentioned_d5180e784" xml:lang="ru"><lang/>
<w>три</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1123" xml:id="mentioned_d5180e789" xml:lang="lt"><lang/>
<w>trȳs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1128" xml:id="mentioned_d5180e794" xml:lang="got"><lang/>
<w>ꝥreis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1133" xml:id="mentioned_d5180e799" xml:lang="de"><lang/>
<w>drei</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1138" xml:id="mentioned_d5180e804" xml:lang="xto"><lang/>
<w>tre</w>, <w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1145" xml:id="mentioned_d5180e811" xml:lang="txb"><lang/>
<w>trai</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1151" xml:id="mentioned_d5180e817" xml:lang="sga" extralang="cy-x-cymr"><lang/>
<w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1156" xml:id="mentioned_d5180e822" xml:lang="la"><lang/>
<w>tres</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1161" xml:id="mentioned_d5180e827" xml:lang="sqj"><lang/>
<w>tre</w>, <w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1168" xml:id="mentioned_d5180e834" xml:lang="grc"><lang/>
<w>τρεῑς</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1173" xml:id="mentioned_d5180e839" xml:lang="hit"><lang/>
<w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1178" xml:id="mentioned_d5180e844" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>erek</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>10901091</biblScope></bibl>). — В первой части сложения имеем обычно форму
<w xml:lang="os-x-iron">ᵆrty-</w><w xml:lang="os-x-digor">ærti-</w> = <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1194" xml:id="mentioned_d5180e860" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
<m type="rec">θri-</m></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e1200" xml:id="mentioned_d5180e866" xml:lang="ine"><lang/>
<m type="rec">tri-</m></mentioned>. Несколько таких сложных слов см.
ниже.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 60, 159</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>48</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>25</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>21</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">Like other numerals, it is included in the ancient Iranian and
Indo-European vocabulary. Traces back to <mentioned corresp="#mentioned_d5180e564" xml:id="mentioned_d5180e898" xml:lang="ira"><lang/>
<w type="rec">θrayah</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e570" xml:id="mentioned_d5180e904" xml:lang="ine"><lang/>
<w type="rec">treyes</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(nominative, masculine)</note></mentioned> with a regular metathesis
<c>θr</c><c>rt</c>, as in <ref type="xr" target="#entry_art"/> from <mentioned corresp="#mentioned_d5180e586" xml:id="mentioned_d5180e920" xml:lang="ira"><m type="rec">āθr-</m></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_fyrt"/>
from <mentioned corresp="#mentioned_d5180e592" xml:id="mentioned_d5180e926" xml:lang="ira"><m>puθra-</m></mentioned>, <ref type="xr" target="#entry_cyrt"/> from <mentioned corresp="#mentioned_d5180e597" xml:id="mentioned_d5180e931" xml:lang="ira"><m>čiθra-</m></mentioned> etc.
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>36</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>213</biblScope></bibl>). Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d5180e611" xml:id="mentioned_d5180e945" xml:lang="fa"><lang/>
<w>se</w>, <w>si</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(regularly from <mentioned corresp="#mentioned_d5180e620" xml:id="mentioned_d5180e954" xml:lang="ira"><w type="rec">θri</w></mentioned>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e625" xml:id="mentioned_d5180e959" xml:lang="tg"><lang/>
<w>se</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e630" xml:id="mentioned_d5180e964" xml:lang="pal"><lang/>
<w></w>, <w>si</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e637" xml:id="mentioned_d5180e971" xml:lang="ku"><lang/>
<w>se</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e642" xml:id="mentioned_d5180e976" xml:lang="x-balochi"><lang/>
<w>say</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e648" xml:id="mentioned_d5180e982" xml:lang="xpr"><lang/>
<w>hrē</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e653" xml:id="mentioned_d5180e987" xml:lang="smy"><lang/>
<w>häire</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e658" xml:id="mentioned_d5180e992" xml:lang="oru"><lang/>
<w>ṣ̌ʼē</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e663" xml:id="mentioned_d5180e997" xml:lang="prc"><lang/>
<w>šē</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e668" xml:id="mentioned_d5180e1002" xml:lang="ps"><lang/>
<w>drē</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e673" xml:id="mentioned_d5180e1007" xml:lang="mnj"><lang/>
<w>x̌ⁱray</w>, <w>x̌ᵘroy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e681" xml:id="mentioned_d5180e1015" xml:lang="sgh"><lang/>
<w>aray</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e686" xml:id="mentioned_d5180e1020" xml:lang="srh"><lang/>
<w>xaroy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e691" xml:id="mentioned_d5180e1025" xml:lang="yah"><lang/>
<w>cuy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e696" xml:id="mentioned_d5180e1030" xml:lang="sgy" extralang="isk"><lang/>
<w>roy</w>, <w>ruy</w>, <w>ru</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e705" xml:id="mentioned_d5180e1039" xml:lang="wbl"><lang/>
<w>truy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e710" xml:id="mentioned_d5180e1044" xml:lang="yai"><lang/>
<w>tiray</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e716" xml:id="mentioned_d5180e1050" xml:lang="sog"><lang/>
<w type="rec">ᵃθrē</w>
<note xml:lang="en" type="comment">(<w>ʽδry</w>)</note>, <w>šy</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e729" xml:id="mentioned_d5180e1063" xml:lang="xco"><lang/>
<w>šy</w><note xml:lang="en" type="comment">, but <mentioned corresp="#mentioned_d5180e735" xml:id="mentioned_d5180e1069" xml:lang="xco"><w>ʽrcyʽdyk</w>,
<w>ʽrcyʽmy</w>
<gloss><q>one third</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><author>Henning</author>, <ref type="bibl" target="#ref_HO"/>
<biblScope>109, 110</biblScope></bibl>)</note></mentioned></note></mentioned>,
<mentioned corresp="#mentioned_d5180e753" xml:id="mentioned_d5180e1087" xml:lang="kho"><lang/>
<w>drai</w>, <w>draya</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e760" xml:id="mentioned_d5180e1094" xml:lang="ae"><lang/>
<w>θrayō</w>, <w>θrayas</w>, <w>θri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e769" xml:id="mentioned_d5180e1103" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>trayas</w>, <w>trī</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e776" xml:id="mentioned_d5180e1110" xml:lang="cu"><lang/>
<w>trije</w>, <w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e784" xml:id="mentioned_d5180e1118" xml:lang="ru"><lang/>
<w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e789" xml:id="mentioned_d5180e1123" xml:lang="lt"><lang/>
<w>trȳs</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e794" xml:id="mentioned_d5180e1128" xml:lang="got"><lang/>
<w>ꝥreis</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e799" xml:id="mentioned_d5180e1133" xml:lang="de"><lang/>
<w>drei</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e804" xml:id="mentioned_d5180e1138" xml:lang="xto"><lang/>
<w>tre</w>, <w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e811" xml:id="mentioned_d5180e1145" xml:lang="txb"><lang/>
<w>trai</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e817" xml:id="mentioned_d5180e1151" xml:lang="sga" extralang="cy-x-cymr"><lang/>
<w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e822" xml:id="mentioned_d5180e1156" xml:lang="la"><lang/>
<w>tres</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e827" xml:id="mentioned_d5180e1161" xml:lang="sqj"><lang/>
<w>tre</w>, <w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e834" xml:id="mentioned_d5180e1168" xml:lang="grc"><lang/>
<w>τρεῑς</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e839" xml:id="mentioned_d5180e1173" xml:lang="hit"><lang/>
<w>tri</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e844" xml:id="mentioned_d5180e1178" xml:lang="xcl"><lang/>
<w>erek</w></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
<biblScope>10901091</biblScope></bibl>). — In the first part of compound words the form
<w xml:lang="os-x-iron">ᵆrty-</w><w xml:lang="os-x-digor">ærti-</w> = <mentioned corresp="#mentioned_d5180e860" xml:id="mentioned_d5180e1194" xml:lang="x-oldirn"><lang/>
<m type="rec">θri-</m></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d5180e866" xml:id="mentioned_d5180e1200" xml:lang="ine"><lang/>
<m type="rec">tri-</m></mentioned> is regularly used. See below for a few such compound
words.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Миллер_Вс._ОЭ"/>
<biblScope>II 60, 159</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>48</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss."/>
<biblScope>25</biblScope></bibl>. — <bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
<biblScope>21</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>