abaev-xml/entries/abaev_abana.xml

60 lines
4.7 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">abana</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_abana" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231217T182501+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d450e66" type="lemma"><orth>abana</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<sense xml:id="sense_d450e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>баня</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231217T182447+0300" comment="или лучше bath?"?>baths<?oxy_comment_end ?></q>
</abv:tr>
</sense>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d450e120" xml:id="mentioned_d450e81" xml:lang="ka"><lang/>
<w>abano</w>
<gloss><q>баня</q></gloss></mentioned>; дальнейшие связи этого интересного
культурного термина (<mentioned corresp="#mentioned_d450e128" xml:id="mentioned_d450e89" xml:lang="ru"><lang/>
<w>баня</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d450e133" xml:id="mentioned_d450e94" xml:lang="fr"><lang/>
<w>bain</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d450e138" xml:id="mentioned_d450e99" xml:lang="it"><lang/>
<w>bagno</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d450e143" xml:id="mentioned_d450e104" xml:lang="la"><lang/>
<w>balneum</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d450e149" xml:id="mentioned_d450e110" xml:lang="grc"><lang/>
<w>βαλανεῖον</w></mentioned>) выходят за рамки данного словаря; ср. <ref type="xr" target="#entry_bani"/>, <hi rendition="#rend_italic">banæ</hi>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d450e81" xml:id="mentioned_d450e120" xml:lang="ka"><lang/>
<w>abano</w>
<gloss><q>baths</q></gloss></mentioned>; further connections of this
interesting cultural term (<mentioned corresp="#mentioned_d450e89" xml:id="mentioned_d450e128" xml:lang="ru"><lang/>
<w>banja</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d450e94" xml:id="mentioned_d450e133" xml:lang="fr"><lang/>
<w>bain</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d450e99" xml:id="mentioned_d450e138" xml:lang="it"><lang/>
<w>bagno</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d450e104" xml:id="mentioned_d450e143" xml:lang="la"><lang/>
<w>balneum</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d450e110" xml:id="mentioned_d450e149" xml:lang="grc"><lang/>
<w>βαλανεῖον</w></mentioned>) are beyond the scope of this dictionary; cf.
<ref type="xr" target="#entry_bani"/>, <hi rendition="#rend_italic">banæ</hi>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>