abaev-xml/entries/abaev_artæn.xml

107 lines
7.2 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">artæn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_artæn" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240109T174904+0300" comment="checked"?>
<form xml:id="form_d191e66" type="lemma"><orth>artæn</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<note type="comment"> (<formGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<form xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="plural" xml:lang="os"><gram xml:lang="ru">чаще во мн. ч.:</gram><gram xml:lang="en">more often
in pl.:</gram><orth>artæntæ</orth></form>
</formGrp>)</note>
<sense xml:id="sense_d191e69">
<sense xml:id="sense_d191e70">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>нижняя часть живота (внутренности)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>lower abdomen (entrails)</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense xml:id="sense_d191e79">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>кишки</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>intestines</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<re xml:id="re_d191e93">
<form xml:id="form_d191e95" type="lemma"><orth>lystæg
<oRef>artæntæ</oRef></orth></form>
<sense xml:id="sense_d191e98">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>тонкие кишки</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>small intestine</q>
</abv:tr>
</sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d191e109">
<abv:example xml:id="example_d191e111">
<quote>xūdægæj
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20240109T172845+0300" comment="NB: здесь компаунд &quot;животохлоп&quot;"?><oRef>artæntʼæppytæ</oRef><?oxy_comment_end ?>
kodtoj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>от смеха надорвали животы</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>they held their sides (lit. <gloss><q rendition="#rend_doublequotes">popped their bellies</q></gloss>) with laughter</q>
</abv:tr>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Во второй части, возможно, <ref type="xr" target="#entry_tæn_1"><w>tæn</w>
<gloss><q>пах</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_tæn_1"><w>tæntæ</w>
<gloss><q>бока живота</q></gloss></ref>; в первой, может быть, <ref type="xr" target="#entry_arf"><w>arf</w>
<gloss><q>глубокий</q></gloss></ref> (<mentioned xml:lang="os-x-iron"><phr>arf tæn</phr>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">глубина, нутро
живота</q></gloss></mentioned>).<note type="footnote" xml:lang="ru" n="1"><quote><bibl>Проф. Г. <author>Ахвледиани</author>
<biblScope>(в письме)</biblScope></bibl>: <q rendition="#rend_doublequotes">Соблазнительно семантически
сопоставление <oRef/> с <mentioned xml:id="mentioned_d191e158" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>āntra-</w>
<gloss><q>внутренности</q></gloss></mentioned> и т.
д.</q></quote>.</note> Ср. <ref type="xr" target="#entry_cælmartæn"><w>cælmartæn</w>
<gloss><q>грыжа</q></gloss></ref>.</etym>
<etym xml:lang="en">The second part is possibly <ref type="xr" target="#entry_tæn_1"><w>tæn</w>
<gloss><q>groin</q></gloss></ref>, <ref type="xr" target="#entry_tæn_1"><w>tæntæ</w>
<gloss><q>sides of the belly</q></gloss></ref>; the second part is maybe
<ref type="xr" target="#entry_arf"><w>arf</w>
<gloss><q>deep</q></gloss></ref> (<mentioned xml:lang="os"><phr>arf
tæn</phr>
<gloss><q rendition="#rend_doublequotes">the depth of the stomach, its
interior</q></gloss></mentioned>).<note type="footnote" xml:lang="en" n="1">According to <quote><bibl>Professor G.
<author>Akhvlediani</author>
<biblScope>(in a letter)</biblScope></bibl>: <q>The semantic
correspondence between <oRef/> and <mentioned xml:id="mentioned_d191e169" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>āntra-</w>
<gloss><q>entrails</q> etc.</gloss></mentioned> is
tempting</q></quote>.</note> Cf. <ref type="xr" target="#entry_cælmartæn"><w>cælmartæn</w>
<gloss><q>hernia</q></gloss></ref>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>