abaev-xml/entries/abaev_byrc_1.xml

72 lines
6.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">byrc_1</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_byrc_1" n="1" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d3244e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>byrc</orth></form>
<form xml:id="form_d3244e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>burcæ</orth></form>
<sense xml:id="sense_d3244e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>черный перец</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>black pepper</q>
</abv:tr></sense>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned corresp="#mentioned_d3244e168" xml:id="mentioned_d3244e84" xml:lang="trk"><lang/>
<w>burč</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e173" xml:id="mentioned_d3244e89" xml:lang="trk"><w>murč</w>
<gloss><q>перец</q></gloss></mentioned>; распространено в кавказских языках:
<mentioned corresp="#mentioned_d3244e179" xml:id="mentioned_d3244e95" xml:lang="av"><lang/>
<w>purč</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e184" xml:id="mentioned_d3244e100" xml:lang="ce"><lang/>
<w>burč</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e189" xml:id="mentioned_d3244e105" xml:lang="inh"><lang/>
<w>burč</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e195" xml:id="mentioned_d3244e111" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>burš</w></mentioned>. Сюда же <mentioned corresp="#mentioned_d3244e200" xml:id="mentioned_d3244e116" xml:lang="hu"><lang/>
<w>bors</w></mentioned>. <mentioned corresp="#mentioned_d3244e205" xml:id="mentioned_d3244e121" xml:lang="trk"><lang/>
<w/></mentioned> из <mentioned corresp="#mentioned_d3244e210" xml:id="mentioned_d3244e126" xml:lang="iir"><lang/>
<w/></mentioned>: <mentioned corresp="#mentioned_d3244e215" xml:id="mentioned_d3244e131" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>mariča-</w><note type="comment" xml:lang="ru">
(<bibl><author>Muncacsi</author><ref type="bibl" target="#ref_KSz."/><biblScope>VI
377</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e227" xml:id="mentioned_d3244e143" xml:lang="sog"><lang/>
<w>marć</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e233" xml:id="mentioned_d3244e149" xml:lang="sog"><w>maric̀</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (<bibl><author>Bailey</author><ref type="bibl" target="#ref_TPhS"/><biblScope xml:lang="ru">1956,
стр. 77</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e244" xml:id="mentioned_d3244e160" xml:lang="isk"><lang/>
<w>mərč</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned corresp="#mentioned_d3244e84" xml:id="mentioned_d3244e168" xml:lang="trk"><lang/>
<w>burč</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e89" xml:id="mentioned_d3244e173" xml:lang="trk"><w>murč</w>
<gloss><q>pepper</q></gloss></mentioned>; the word is widespread in
Caucasian languages: <mentioned corresp="#mentioned_d3244e95" xml:id="mentioned_d3244e179" xml:lang="av"><lang/>
<w>purč</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e100" xml:id="mentioned_d3244e184" xml:lang="ce"><lang/>
<w>burč</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e105" xml:id="mentioned_d3244e189" xml:lang="inh"><lang/>
<w>burč</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e111" xml:id="mentioned_d3244e195" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>burš</w></mentioned>. Also here <mentioned corresp="#mentioned_d3244e116" xml:id="mentioned_d3244e200" xml:lang="hu"><lang/>
<w>bors</w></mentioned>. <mentioned corresp="#mentioned_d3244e121" xml:id="mentioned_d3244e205" xml:lang="trk"><lang/>
<w/></mentioned> from <mentioned corresp="#mentioned_d3244e126" xml:id="mentioned_d3244e210" xml:lang="iir"><lang/>
<w/></mentioned>: <mentioned corresp="#mentioned_d3244e131" xml:id="mentioned_d3244e215" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>mariča-</w><note type="comment" xml:lang="en">
(<bibl><author>Muncacsi</author><ref type="bibl" target="#ref_KSz."/><biblScope>VI
377</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e143" xml:id="mentioned_d3244e227" xml:lang="sog"><lang/>
<w>marć</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e149" xml:id="mentioned_d3244e233" xml:lang="sog"><w>maric̀</w><note type="comment" xml:lang="en"> (<bibl><author>Bailey</author><ref type="bibl" target="#ref_TPhS"/><biblScope xml:lang="en">1956, p.
77</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3244e160" xml:id="mentioned_d3244e244" xml:lang="isk"><lang/>
<w>mərč</w></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>