abaev-xml/entries/abaev_byrk0y.xml

53 lines
3.1 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">byrk0y</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_byrk0y" xml:lang="os-x-iron">
<form xml:id="form_d1456e66" type="lemma"><orth>byrk˳y</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d1456e72"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>большой кувшин для вина, зарываемый в землю</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>large wine jug for burying in the ground</q>
</abv:tr></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1456e82">
<abv:example xml:id="example_d1456e84">
<quote>acydysty farast wæjyǵy, yskʼaxtoj ænæqæn byrk˳y sæn</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пошли девять великанов, откопали целый <hi rendition="#rend_smallcaps">byrk˳y</hi> вина</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>nine giants went and dug out a whole <hi rendition="#rend_smallcaps">byrk˳y</hi> of wine</q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III
20</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Этимология не известна.</etym>
<etym xml:lang="en">Etymology is not clear.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>