75 lines
6.2 KiB
XML
75 lines
6.2 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cæppær</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_cæppær" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d4099e66" type="lemma"><orth>cæppær</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d4099e69"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>пуговица</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>button</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4099e79">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d4099e81">
|
|||
|
<quote>(Satana) zǧæræj atydta ʽrtæ cæppæry æmæ sæ K˳yrdalægonmæ
|
|||
|
sdavta</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>(Шатана) оторвала от панциря три кружочка („пуговицы“) и снесла их к
|
|||
|
Курдалагону</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>(Satana) tore off three circles (“buttons”) from the armature and
|
|||
|
carried them to Kurdalagon</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>I
|
|||
|
104</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Относится к группе слов типа <hi rendition="#rend_italic">cbr</hi> || <hi rendition="#rend_italic">kbr</hi> и т. п.,
|
|||
|
обозначающих ‘круглое’, ‘шаровидное’, ‘выступающее’ и пр.; ср. <ref type="xr" target="#entry_kʼæbæl"/> ‘втулка’, ‘катушка, <ref type="xr" target="#entry_cūpal"/> ‘гроздь’, <ref type="xr" target="#entry_q0ymbyl"/>
|
|||
|
‘шарик’ и мн. др. (см. подробнее под <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/>
|
|||
|
‘круглый’). Близкие к <ref type="xr" target="#entry_cæppær"/> формы отложились в
|
|||
|
некоторых других языках; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4099e157" xml:id="mentioned_d4099e114" xml:lang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>čopælg</w>
|
|||
|
<gloss><q>пуговица</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4099e165" xml:id="mentioned_d4099e122" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>чапурок</w>
|
|||
|
<gloss><q>деревянный шар на конце лямки судна для захлестывания за
|
|||
|
бечеву</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d4099e176" xml:id="mentioned_d4099e133" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>чапарка</w>
|
|||
|
<gloss><q>чашка</q></gloss></mentioned> и др. Ср. также <ref type="xr" target="#entry_cæppūzyr"/> ‘жемчуг’, ‘перламутр’.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">It refers to the group of words of the type <hi rendition="#rend_italic">cbr</hi> || <hi rendition="#rend_italic">kbr</hi>
|
|||
|
etc. which mean ‘round’, ‘spherical’, ‘outstanding’ etc; cf. <ref type="xr" target="#entry_kʼæbæl"/> ‘plug’, ‘spool’, <ref type="xr" target="#entry_cūpal"/> ‘cluster’, <ref type="xr" target="#entry_q0ymbyl"/>
|
|||
|
‘balloon’ and many others. (see details under <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> ‘round’). Forms close to <ref type="xr" target="#entry_cæppær"/> are found in some other languages; cf. <mentioned corresp="#mentioned_d4099e114" xml:id="mentioned_d4099e157" xml:lang="inh"><lang/>
|
|||
|
<w>čopælg</w>
|
|||
|
<gloss><q>button</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4099e122" xml:id="mentioned_d4099e165" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>čapurok</w>
|
|||
|
<gloss><q>a wooden ball at the end of the ship's strap for overlapping the
|
|||
|
string</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>), <mentioned corresp="#mentioned_d4099e133" xml:id="mentioned_d4099e176" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>čaparka</w>
|
|||
|
<gloss><q>cup</q></gloss></mentioned> etc. Cf. also <ref type="xr" target="#entry_cæppūzyr"/> ‘pearl’, ‘nacre’.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|