109 lines
7.7 KiB
XML
109 lines
7.7 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cʼass</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_cʼass" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d218e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>cʼass</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d218e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>cʼassæ</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d218e72"><sense xml:id="sense_d218e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>щель</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>chink</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d218e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>скважина</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>well</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d218e91"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>ущелье</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>gorge</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d218e100"><note type="comment" xml:lang="ru">в дигорском
|
|||
|
вообще</note><note type="comment" xml:lang="en">in Digor in
|
|||
|
general</note><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>дыра</q>
|
|||
|
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru">ср. и. <ref type="xr" target="#entry_x0ynkʼ"/></note><note type="comment" xml:lang="en">cf. Iron <ref type="xr" target="#entry_x0ynkʼ"/></note><note type="comment" xml:lang="ru">в дигорском вообще</note><note type="comment" xml:lang="en">in Digor in general</note><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>hole</q>
|
|||
|
</abv:tr><note type="comment" xml:lang="ru">ср. и. <ref type="xr" target="#entry_x0ynkʼ"/></note><note type="comment" xml:lang="en">cf. Iron <ref type="xr" target="#entry_x0ynkʼ"/></note></sense></sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d218e130">
|
|||
|
<form xml:id="form_d218e132" type="lemma"><orth>xoxy cʼass</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d218e135"><sense xml:id="sense_d218e136"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>горная глушь</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>mountain thicket</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d218e145"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>горная трущоба</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>mountain hovel</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d218e156" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<lang/>
|
|||
|
<form xml:id="form_d218e160" type="lemma"><orth>finʒi cʼasæ</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d218e163"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>ноздря</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>nostril</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d218e175">
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d218e177">
|
|||
|
<quote>aly sætælæg dær jæxi cʼassy læzæry</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>всякий слизняк околевает в своей ракушке (дыре)</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>every slug dies in its shell (hole)</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/><biblScope>III
|
|||
|
191</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
<abv:example xml:id="example_d218e196" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<quote>neftgun zænxæ nicʼcʼasæ kænuncæ bunmæ</quote>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>в нефтеносной земле делают скважину вниз</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>a well is made in the oil containing soil</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<bibl><ref type="bibl" target="#src_FS"/><biblScope>V 81</biblScope></bibl>
|
|||
|
</abv:example>
|
|||
|
</abv:exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d218e249" xml:id="mentioned_d218e221" xml:lang="x-vaynakh"><lang/>
|
|||
|
<w>čʼaz</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d218e254" xml:id="mentioned_d218e226" xml:lang="x-vaynakh"><w>čʼož</w>
|
|||
|
<gloss><q>ущелье</q></gloss></mentioned>, а также <mentioned corresp="#mentioned_d218e260" xml:id="mentioned_d218e232" xml:lang="trk" dialect="ug"><lang/>
|
|||
|
<w>čat</w>
|
|||
|
<gloss><q>щель</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d218e268" xml:id="mentioned_d218e240" xml:lang="trk" dialect="ug"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>ущелье</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d218e221" xml:id="mentioned_d218e249" xml:lang="x-vaynakh"><lang/>
|
|||
|
<w>čʼaz</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d218e226" xml:id="mentioned_d218e254" xml:lang="x-vaynakh"><w>čʼož</w>
|
|||
|
<gloss><q>gorge</q></gloss></mentioned>, and also <mentioned corresp="#mentioned_d218e232" xml:id="mentioned_d218e260" xml:lang="trk" dialect="ug"><lang/>
|
|||
|
<w>čat</w>
|
|||
|
<gloss><q>chink</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d218e240" xml:id="mentioned_d218e268" xml:lang="trk" dialect="ug"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>gorge</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|