abaev-xml/entries/abaev_cetun.xml

76 lines
5.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">cetun</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_cetun" xml:lang="os-x-digor">
<form xml:id="form_d4290e66" type="lemma"><orth>cetun</orth><form xml:id="form_d4290e68" type="participle"><orth>citt</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d4290e74"><sense xml:id="sense_d4290e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>ставить на вид</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>reproach</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4290e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>напоминать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>remind</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4290e93"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>попрекать</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>blame</q>
</abv:tr></sense></sense>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d4290e103">
<abv:example xml:id="example_d4290e105">
<quote>xwærzewæg eskæmæn bacetun ne ʽnǧezuj</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>не подобает ставить на вид (оказанную) кому-либо услугу</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>it is inappropriate to reproach a (rendered) service</q>
</abv:tr>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Основа <hi rendition="#rend_italic">cet</hi>- закономерно возводится к *čaiθ-; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4290e161" xml:id="mentioned_d4290e123" xml:lang="ae"><lang/>
<w>čaiθ-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4290e166" xml:id="mentioned_d4290e128" xml:lang="ae"><w>kaeθ-</w>
<gloss><q>учить</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4290e172" xml:id="mentioned_d4290e134" xml:lang="ae"><w/>
<gloss><q>наставлять</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4290e178" xml:id="mentioned_d4290e140" xml:lang="xpr"><lang/>
<w>vi-čēh-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4290e183" xml:id="mentioned_d4290e145" xml:lang="xpr"><w>ni-čēh-</w></mentioned>. Сюда же (с другим конечным элементом основы)
<mentioned corresp="#mentioned_d4290e187" xml:id="mentioned_d4290e149" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>čit-</w>
<gloss><q>иметь в виду</q></gloss></mentioned>, в каузативе— ‘ставить на
вид’, ‘наставлять’.</etym>
<etym xml:lang="en">The stem <hi rendition="#rend_italic">cet</hi>- regularly traces back to *čaiθ-; cf.
<mentioned corresp="#mentioned_d4290e123" xml:id="mentioned_d4290e161" xml:lang="ae"><lang/>
<w>čaiθ-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4290e128" xml:id="mentioned_d4290e166" xml:lang="ae"><w>kaeθ-</w>
<gloss><q>teach</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4290e134" xml:id="mentioned_d4290e172" xml:lang="ae"><w/>
<gloss><q>instruct</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4290e140" xml:id="mentioned_d4290e178" xml:lang="xpr"><lang/>
<w>vi-čēh-</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4290e145" xml:id="mentioned_d4290e183" xml:lang="xpr"><w>ni-čēh-</w></mentioned>. Also here (with another final stem element)
<mentioned corresp="#mentioned_d4290e149" xml:id="mentioned_d4290e187" xml:lang="inc-x-old"><lang/>
<w>čit-</w>
<gloss><q>mean</q></gloss></mentioned>, in causative form — reproach,
instruct.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>