51 lines
3.4 KiB
XML
51 lines
3.4 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dærddag</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_dærddag" xml:lang="os">
|
|||
|
<form xml:id="form_d2807e66" type="lemma"><orth>dærddag</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d2807e69"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>дальний</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>distant</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d2807e79">
|
|||
|
<form xml:id="form_d2807e81" type="lemma"><orth>dærddag xæstæg</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d2807e84"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>дальний родственник</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>distant relative</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">От <ref type="xr" target="#entry_dard"/> ‘далекий’ с обычным
|
|||
|
ослаблением гласного (<hi rendition="#rend_italic">a</hi> → <hi rendition="#rend_italic">æ</hi>) и удвоением конечного согласного при
|
|||
|
наращении суффикса -<hi rendition="#rend_italic">ag</hi>. О причинах этого удвоения см. под словом <ref type="xr" target="#entry_æmbaj"/>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_dard"/> ‘distant’ with a
|
|||
|
regular weakening of the vowel (<hi rendition="#rend_italic">a</hi> → <hi rendition="#rend_italic">æ</hi>) and gemmination of the final
|
|||
|
consonant when using the suffix -<hi rendition="#rend_italic">ag</hi>. See the word <ref type="xr" target="#entry_æmbaj"/> for the reasons of this gemmination.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|