61 lines
5.4 KiB
XML
61 lines
5.4 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dūq</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_dūq" xml:lang="os-x-iron">
|
|||
|
<form xml:id="form_d2009e66" type="lemma"><orth>dūq</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d2009e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>ямка у стены, куда загоняют орехи (в детской игре)</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>a hole near the wall where nuts are driven (in a child game)</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2009e141" xml:id="mentioned_d2009e84" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>дук</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e146" xml:id="mentioned_d2009e89" xml:lang="ru"><w>дучка</w><note type="comment" xml:lang="ru"> (курск., южн.)</note>
|
|||
|
<gloss><q>ямка, лунка, в которую дубинками вгоняют шар, мяч,
|
|||
|
чурку</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e154" xml:id="mentioned_d2009e97" xml:lang="ru"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>лунка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e160" xml:id="mentioned_d2009e103" xml:lang="ru"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>ямка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e166" xml:id="mentioned_d2009e109" xml:lang="ru"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>углубление</q></gloss></mentioned>; <mentioned corresp="#mentioned_d2009e173" xml:id="mentioned_d2009e116" xml:lang="yai"><lang/>
|
|||
|
<w>duk</w>
|
|||
|
<gloss><q>яма</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e181" xml:id="mentioned_d2009e124" xml:lang="yai"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>дыра</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e187" xml:id="mentioned_d2009e130" xml:lang="yai"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>ниша</q></gloss></mentioned>. Дальнейшие связи см. под словом <ref type="xr" target="#entry_ʒyq"/> | <hi rendition="#rend_italic">ʒuq</hi> ‘впадина’.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2009e84" xml:id="mentioned_d2009e141" xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>duk</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e89" xml:id="mentioned_d2009e146" xml:lang="ru"><w>dučka</w><note type="comment" xml:lang="en"> (Kursk, South)</note>
|
|||
|
<gloss><q>a hole where a ball, chock is driven with
|
|||
|
clubs</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e97" xml:id="mentioned_d2009e154" xml:lang="ru"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>lunule</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e103" xml:id="mentioned_d2009e160" xml:lang="ru"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>little hole</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e109" xml:id="mentioned_d2009e166" xml:lang="ru"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>hollow</q></gloss></mentioned>; <mentioned corresp="#mentioned_d2009e116" xml:id="mentioned_d2009e173" xml:lang="yai"><lang/>
|
|||
|
<w>duk</w>
|
|||
|
<gloss><q>hole</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e124" xml:id="mentioned_d2009e181" xml:lang="yai"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>gape</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2009e130" xml:id="mentioned_d2009e187" xml:lang="yai"><w/>
|
|||
|
<gloss><q>niche</q></gloss></mentioned>. The further information is in the
|
|||
|
word <ref type="xr" target="#entry_ʒyq"/> | <hi rendition="#rend_italic">ʒuq</hi> ‘cavity’.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|