abaev-xml/entries/abaev_emlyk.xml

67 lines
5.3 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">emlyk</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_emlyk" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d4695e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>emlyk</orth></form>
<form xml:id="form_d4695e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>emellek</orth></form>
<sense xml:id="sense_d4695e72"><sense xml:id="sense_d4695e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>табунная, необъезженная лошадь</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>herd, unbacked horse</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4695e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>неук</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>untrained horse</q>
</abv:tr></sense></sense>
<etym xml:lang="ru">Усвоено у соседей; ср. <mentioned corresp="#mentioned_d4695e146" xml:id="mentioned_d4695e94" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>jemlyg</w>
<gloss><q>необъезженная лошадь</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4695e154" xml:id="mentioned_d4695e102" xml:lang="inh"><lang/>
<w>jemælkæ</w>
<gloss><q>дикий</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4695e162" xml:id="mentioned_d4695e110" xml:lang="ce"><lang/>
<w>jemalknig</w>
<gloss><q>дикий</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4695e170" xml:id="mentioned_d4695e118" xml:lang="ce"><w/>
<gloss><q>необученный</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4695e176" xml:id="mentioned_d4695e124" xml:lang="ce"><w>jemalkan gavr</w>
<gloss><q>необъезженная лошадь</q></gloss></mentioned>. Вероятно, от
<mentioned corresp="#mentioned_d4695e183" xml:id="mentioned_d4695e131" xml:lang="trk"><lang/>
<w>jämlä</w>
<gloss><q>ловить посредством приманки</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>III
395</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">Acquired from the neighbouring languages; compare <mentioned corresp="#mentioned_d4695e94" xml:id="mentioned_d4695e146" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>jemlyg</w>
<gloss><q>unbacked horse</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4695e102" xml:id="mentioned_d4695e154" xml:lang="inh"><lang/>
<w>jemælkæ</w>
<gloss><q>wild</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4695e110" xml:id="mentioned_d4695e162" xml:lang="ce"><lang/>
<w>jemalknig</w>
<gloss><q>wild</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4695e118" xml:id="mentioned_d4695e170" xml:lang="ce"><w/>
<gloss><q>untrained</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d4695e124" xml:id="mentioned_d4695e176" xml:lang="ce"><w>jemalkan gavr</w>
<gloss><q>unbacked horse</q></gloss></mentioned>. Probably, it is from
<mentioned corresp="#mentioned_d4695e131" xml:id="mentioned_d4695e183" xml:lang="trk"><lang/>
<w>jämlä</w>
<gloss><q>catch by bait</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Радлов"/><biblScope>III 395</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>