abaev-xml/entries/abaev_g0ybyr.xml

64 lines
3.9 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">g0ybyr</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_g0ybyr" xml:lang="os">
<form xml:id="form_d5793e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>g˳ybyr</orth></form>
<form xml:id="form_d5793e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>gubur</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5793e72"><sense xml:id="sense_d5793e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>согнувшийся</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bent</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5793e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сгорбленный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>crooked</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d5793e92">
<form xml:id="form_d5793e94" type="lemma"><orth>ær-g˳ybyr kænyn</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5793e97"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>нагнуться</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>bend</q>
</abv:tr></sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5793e108">
<abv:example xml:id="example_d5793e110">
<quote>g˳ybyr, tyzmægæj… nyxasy bady zærond Q˳ybady</quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>сгорбленный, суровый сидит на нихасе старый Кубады</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>old <hi rendition="#rend_smallcaps">Q˳ybady%s is sitting hunched over, stern at %snyxas</hi></q>
</abv:tr>
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Коста"/><biblScope>47</biblScope></bibl>
</abv:example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <ref type="xr" target="#entry_kʼ0ybyr"/>; см. под <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> ‘круглый’.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <ref type="xr" target="#entry_kʼ0ybyr"/>; see under <ref type="xr" target="#entry_tymbyl"/> round.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>