49 lines
3.5 KiB
XML
49 lines
3.5 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">g0ycʼæz</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
|||
|
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_g0ycʼæz" xml:lang="os-x-iron">
|
|||
|
<form xml:id="form_d2664e66" type="lemma"><orth>g˳ycʼæz</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d2664e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>подставка в арбе</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>stand in a bullock-cart</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">В первой части <mentioned corresp="#mentioned_d2664e110" xml:id="mentioned_d2664e84" xml:lang="kbd"><lang/>
|
|||
|
<w>gu</w>
|
|||
|
<gloss><q>арба</q></gloss></mentioned>. Ср. <ref type="xr" target="#entry_g0yffæ"/>. Ошибочно, по-видимому, сближение с <mentioned corresp="#mentioned_d2664e120" xml:id="mentioned_d2664e94" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>k’uč’uč’a</w>
|
|||
|
<gloss><q>стебель</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани"/><biblScope xml:lang="ru">Основы общей
|
|||
|
фонетики, стр. 381</biblScope></bibl>).</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">In the first part of the word there is <mentioned corresp="#mentioned_d2664e84" xml:id="mentioned_d2664e110" xml:lang="kbd"><lang/>
|
|||
|
<w>gu</w>
|
|||
|
<gloss><q>bullock-cart</q></gloss></mentioned>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_g0yffæ"/>. Apparently the relation to <mentioned corresp="#mentioned_d2664e94" xml:id="mentioned_d2664e120" xml:lang="ka"><lang/>
|
|||
|
<w>k’uč’uč’a</w>
|
|||
|
<gloss><q>caulis</q></gloss></mentioned> is erroneous (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ахвледиани"/><biblScope xml:lang="en">Fundamentals of General Phonetics, p. 381</biblScope></bibl>).</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|