72 lines
4.6 KiB
XML
72 lines
4.6 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lolo</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_lolo" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3664e66" type="lemma"><orth>lolo</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3664e69"><sense xml:id="sense_d3664e70"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>баиньки</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>hushaby</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3664e79"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>спанье</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>sleeping</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><note xml:lang="ru" type="comment"> (детское слово)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (nursery word)</note></sense>
|
|||
|
<re xml:id="re_d3664e93">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3664e95" type="lemma"><orth><oRef>lolo</oRef> kænyn</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3664e100"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">спать</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sleep</q>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d3664e113">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3664e115" type="lemma"><orth><oRef>alolo</oRef> kæn</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3664e120"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">спи</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sleep</q>
|
|||
|
</tr><note xml:lang="ru" type="comment"> (к ребенку)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (imperative, toward child)</note></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<re xml:id="re_d3664e137">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3664e139" type="lemma"><orth>lolotæ ‘mæ g˳yssitæ</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3664e142"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">баиньки</q>
|
|||
|
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220512T111428+0300" comment="uncertain, I'm not sure what баиньки is supposed to mean in Russian, but I assume it refers to the words used when lulling a child"?>lulla-lulla-bye<?oxy_comment_end ?></q>
|
|||
|
</tr></sense>
|
|||
|
</re>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Как и другие слова Ammensprache, не связано с определенной языковой
|
|||
|
группой. Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3664e170" xml:id="mentioned_d3664e160" xml:lang="kbd"><lang/>
|
|||
|
<w>lalaw</w>
|
|||
|
<gloss>id.</gloss></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Like other nursery (baby-talk) words, not related to any specific
|
|||
|
language family. Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3664e160" xml:id="mentioned_d3664e170" xml:lang="kbd"><lang/>
|
|||
|
<w>lalaw</w>
|
|||
|
<gloss>id.</gloss></mentioned></etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|