63 lines
3.7 KiB
XML
63 lines
3.7 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mærddag</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_mærddag" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d1421e66" type="lemma"><orth>mærddag</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d1421e69"><def xml:lang="ru">в выражении <example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="example_d1421e72" xml:lang="os-x-iron">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ūj cy mærddag ū!</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что за чертовщина!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">что за пакость!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>135</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</def><def xml:lang="en">in the expression <example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="example_d1421e97" xml:lang="os-x-iron">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ūj cy <oRef>mærddag</oRef> ū!</quote>
|
|||
|
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what the hell is this!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">what filth!</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
|||
|
<biblScope>135</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example></def></sense>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">От <ref type="xr" target="#entry_mard"/> с ослаблением гласного
|
|||
|
(<c>a</c> → <c>æ</c>) и удвоением конечного <c>d</c> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 198<hi rendition="#rend_subscript">1,2</hi></biblScope></bibl>).</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_mard"/> with vowel weakening
|
|||
|
(<c>a</c> → <c>æ</c>) and gemination of final <c>d</c> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 198<hi rendition="#rend_subscript">1,2</hi></biblScope></bibl>).</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|