179 lines
10 KiB
XML
179 lines
10 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mæstǵyn</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_mæstǵyn" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5953e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mæstǵyn</orth></form>
|
|||
|
<form xml:id="form_d5953e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mæstgun</orth></form>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5953e72" xml:lang="os-x-iron">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5953e77"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>огорченный</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>aggrieved</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5953e86"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>опечаленный</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>sorrowful</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense></sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5953e96" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5953e101"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>гневный</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>furious</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5953e110"><abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>раздраженный</q>
|
|||
|
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>irritated</q>
|
|||
|
</abv:tr></sense><note xml:lang="ru" type="comment"> (по значению = <ref type="xr" target="#entry_mæsty" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
|||
|
<w>mæsty</w></ref>)</note><note xml:lang="en" type="comment"> (in meaning = <ref type="xr" target="#entry_mæsty" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
|
|||
|
<w>mæsty</w></ref>)</note></sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5953e134">
|
|||
|
<example xml:id="example_d5953e136">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">læppūjæ
|
|||
|
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220624T133952+0300" comment="NB: аллатив от превербной формы"?>bazærondmæ<?oxy_comment_end ?>
|
|||
|
cardtæ <oRef>mæstǵynæj</oRef> adæmy mæstæj</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">от юности до старости ты жил опечаленный
|
|||
|
печалью народа</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">from youth till old age you lived aggrieved by
|
|||
|
the people’s grief</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
|||
|
<biblScope>29</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5953e165">
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">qælʒæg
|
|||
|
<oRef>mæst<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20220624T134112+0300" comment="Abaev has "ǧ", but probably a typo"?>ǵ<?oxy_comment_end ?>yny</oRef>
|
|||
|
ne ‘mbary</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">веселый не понимает огорченного</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a merry one does not understand a sad one</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5953e190" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cæbæl <oRef>mæstgun</oRef> dæ me
|
|||
|
‘ngaræ?</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">почему ты гневен, мой друг?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">why are you furious, my friend?</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
|||
|
<biblScope>109</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5953e218" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">otæ ʒaǧta æ <oRef>mæskuni</oRef>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment">(sic!)</note><note xml:lang="en" type="comment">(sic!)</note></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">так он сказал в своем гневе</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">thus he said in his anger</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Saxi_ræs."/>
|
|||
|
<biblScope>46</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5953e250" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæstgun</oRef> kænun sæmæ
|
|||
|
bajdædta</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он начал гневаться на них</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he started being angry with them</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
|
|||
|
<biblScope>34<hi rendition="#rend_subscript">8</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5953e281" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>mæstgun</oRef> cæmæn næ kodtajdæ i
|
|||
|
læg</quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">как было не рассердиться мужу</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">how could the husband not become furious</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
|
|||
|
<biblScope>30<hi rendition="#rend_subscript">5</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5953e311" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">etæ ba <oRef>smæstgun æncæ</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">те же рассердились</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">and those became angry</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
|
|||
|
<biblScope>I 92</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5953e338" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Narti Wazi furt <oRef>ærbamæstgun
|
|||
|
uj</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сын Нарта Уаза разгневался</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the son of Waz the Nart became furious</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
|||
|
<biblScope>57<hi rendition="#rend_subscript">110</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:id="example_d5953e368" xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ǯiwapp feǧosgæj <oRef>ærbamæstgun
|
|||
|
uj</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">услышав (такой) ответ, она гневается</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">hearing (such) an answer, she becomes
|
|||
|
furious</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭп."/>
|
|||
|
<biblScope>61<hi rendition="#rend_subscript">280</hi></biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_mast"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 182</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_mast"/>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
|||
|
<biblScope>§ 182</biblScope></bibl>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|