abaev-xml/entries/abaev_næj_2.xml

67 lines
3.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">næj_2</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_næj_2" n="2" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d479e66" type="lemma"><orth>næj</orth><form xml:id="form_d479e68" type="variant"><orth>j</orth></form></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d479e74"><sense xml:id="sense_d479e75"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>не есть</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>is not</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d479e84"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>non est</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q><foreign>non est</foreign></q>
</abv:tr></sense></sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; по значению = и. <ref type="xr" target="#entry_næw_2"/>
(<ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>
<ref type="xr" target="#entry_wyn"><w>ū</w></ref>).</note>
<note xml:lang="en" type="comment">; semantically = Iron <ref type="xr" target="#entry_næw_2"/> (<ref type="xr" target="#entry_næ_1"/>
<ref type="xr" target="#entry_wyn"><w>ū</w></ref>)</note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d479e116">
<example xml:id="example_d479e118">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æ od… omi ævard <oRef>næj</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">его душа не там спрятана</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">his soul is not hidden there</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>11<hi rendition="#rend_subscript">12</hi></biblScope></bibl>
</example>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (и. <phr>ūm æværd
næw</phr>)</note>
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (Iron <phr>ūm
æværd næw</phr>)</note>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <w>næ-æj</w>
<q>не есть</q>, <q>non est</q>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <w>næ-æj</w>
<q>is not</q>, <q><foreign>non est</foreign></q>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>