abaev-xml/entries/abaev_qan_2.xml

115 lines
6.4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qan_2</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body n="2">
<entry xml:id="entry_qan_2" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete" n="2">
<form xml:id="form_d5972e66" type="lemma"><orth>qan</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d5972e72"><sense xml:id="sense_d5972e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>поваленный</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>fallen</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5972e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>опрокинутый</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>overturned</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d5972e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>лежащий</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>lying</q>
</abv:tr></sense></sense>
<re xml:id="re_d5972e101">
<form xml:id="form_d5972e103" type="lemma"><orth>raqan kænun</orth></form>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (=<ref type="xr" target="#entry_byrsyn" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>abyrsyn</w></ref>)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (=<ref type="xr" target="#entry_byrsyn" xml:lang="os-x-iron"><lang/>
<w>abyrsyn</w></ref>)</note>
<sense xml:id="sense_d5972e122"><sense xml:id="sense_d5972e123"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">побороть</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">defeat</q>
</tr></sense><sense xml:id="sense_d5972e134"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>повалить</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>throw down</q>
</abv:tr></sense></sense>
</re>
<re xml:id="re_d5972e145">
<form xml:id="form_d5972e147" type="lemma"><orth>raqan un</orth></form>
<sense xml:id="sense_d5972e150"><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">повалиться</q>
</tr><tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">fall down</q>
</tr></sense>
</re>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d5972e164">
<example xml:id="example_d5972e166">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">kud win æj Ʒæbe?— ʒæbæx æj, næbal æj nur
qan</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">как у вас Дзабе? — здоров, он больше не
лежит</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">how is your Dzabe? — he is healthy, he is not
lying down anymore</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æduli"/>
<biblScope>94</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5972e189">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dærǧæj dærǧæmæ wælʒegen mard ku ʽrqan æj oni
cori</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">во всю длину растянулось перед нами на циновке
мертвое тело</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">a dead body stretched out at full length in
front of us on a mat</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>42</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:id="example_d5972e212">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Boræfærnug… xæʒaræmæ bacudæj mætʼælæj æma
neci sʒorgæ æxe kʼelabæl fæqqan kodta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Борафарнуг вошел в дом удрученный и, ничего не
говоря, повалился на скамью</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Borafarnug entered the house dejected and,
without saying anything, collapsed on a bench</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>7</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Не ясно.</etym>
<etym xml:lang="en">The origin is not clear.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>