abaev-xml/entries/abaev_qwatæ.xml

74 lines
4.4 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">qwatæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_qwatæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d2808e66" type="lemma"><orth>qwatæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d2808e72"><sense xml:id="sense_d2808e73"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>толк</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>use</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2808e82"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>действие</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>action</q>
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d2808e91"><abv:tr xml:lang="ru">
<q>сила</q>
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
<q>effect</q>
</abv:tr></sense></sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d2808e101">
<example xml:id="example_d2808e103">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">neci qwatæ dædduj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не оказывает никакого действия</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">it does not have any effect</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЯФ_I"/>
<biblScope>460</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d2808e162" xml:id="mentioned_d2808e129" xml:lang="ar"><lang/>
<w>quvvat</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2808e167" xml:id="mentioned_d2808e134" xml:lang="trk"><lang/>
<w>quat</w>
<gloss><q>сила</q></gloss></mentioned>. Отсюда и <mentioned corresp="#mentioned_d2808e175" xml:id="mentioned_d2808e142" xml:lang="ka"><lang/>
<w>quati</w>
<gloss><q>сила тела</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2808e183" xml:id="mentioned_d2808e150" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>qäwat</w>
<gloss><q>питательный</q></gloss></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d2808e129" xml:id="mentioned_d2808e162" xml:lang="ar"><lang/>
<w>quvvat</w></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2808e134" xml:id="mentioned_d2808e167" xml:lang="trk"><lang/>
<w>quat</w>
<gloss><q>power</q></gloss></mentioned>. From this <mentioned corresp="#mentioned_d2808e142" xml:id="mentioned_d2808e175" xml:lang="ka"><lang/>
<w>quati</w>
<gloss><q>body power</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d2808e150" xml:id="mentioned_d2808e183" xml:lang="kbd"><lang/>
<w>qäwat</w>
<gloss><q>nutritious</q></gloss></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>