73 lines
4.9 KiB
XML
73 lines
4.9 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">særxæ</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_særxæ" xml:lang="os-x-digor" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5042e66" type="lemma"><orth>særxæ</orth></form>
|
|||
|
<usg><lang/></usg>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5042e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>точильный камень</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>sharpening stone</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<note type="bibl"> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ОЯФ_I"/>
|
|||
|
<biblScope>279</biblScope></bibl>)</note>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>шерохий</w>, <w>шероховатый</w>, <w>шершавый</w></mentioned>, а также диал.
|
|||
|
<mentioned xml:lang="ru-x-dial"><w>шероховик</w>
|
|||
|
<gloss><q>негладкий, ноздреватый камень</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/>
|
|||
|
<biblScope>IV 629</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="be"><lang/>
|
|||
|
<w>шершыць</w>
|
|||
|
<gloss><q>тереть</q></gloss>, <gloss><q>царапать</q></gloss></mentioned> и пр.
|
|||
|
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
|
|||
|
<biblScope>III 393</biblScope></bibl>). Весьма вероятно, что вся эта группа —
|
|||
|
звукоизобразительной (идеофонической) природы. Ср. на Кавказе <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
|||
|
<w>šərxə</w>, <w>xəršə</w>
|
|||
|
<gloss><q>точильный камень</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sva"><lang/>
|
|||
|
<w>čerxa</w>
|
|||
|
<gloss><q>белый камень</q></gloss> (кварц?) <note type="bibl">(<bibl xml:lang="ru"><author>Бардавелидзе и Читая</author>. <title>Грузинский народный орнамент,
|
|||
|
I</title>. <pubPlace>Тбилиси</pubPlace>, <date>1939</date>, <biblScope xml:lang="ru">стр. 9, 46</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>šeroxij</w>, <w>šeroxovatyj</w>, <w>šeršavyj</w></mentioned>, and also dialectal
|
|||
|
<mentioned xml:lang="ru-x-dial"><w>šeroxovik</w>
|
|||
|
<gloss><q>nonsmooth, spongy stone</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/>
|
|||
|
<biblScope>IV 629</biblScope></bibl>), <mentioned xml:lang="be"><lang/>
|
|||
|
<w>šeršyc'</w>
|
|||
|
<gloss><q>rub</q></gloss>, <gloss><q>scratch</q></gloss></mentioned> etc. (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
|
|||
|
<biblScope>III 393</biblScope></bibl>). It is highly probable that all this group has an
|
|||
|
ideophonic nature. Cf. in the Caucasus <mentioned xml:lang="krc-x-balkar"><lang/>
|
|||
|
<w>šərxə</w>, <w>xəršə</w>
|
|||
|
<gloss><q>sharpening stone</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="sva"><lang/>
|
|||
|
<w>čerxa</w>
|
|||
|
<gloss><q>white stone</q></gloss> (quartz?) <note type="bibl">(<bibl xml:lang="en"><author>Bardavelidze i Čitaja</author>.
|
|||
|
<title>Gruzinskij narodnyj ornament</title> [The Georgian folk ornament], I.
|
|||
|
<pubPlace>Tbilisi</pubPlace>, <date>1939</date>, <biblScope xml:lang="en">p. 9,
|
|||
|
46</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|