abaev-xml/entries/abaev_sūrdymæn.xml

62 lines
3.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">sūrdymæn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_sūrdymæn" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3638e66" type="lemma"><orth>sūrdymæn</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<sense xml:id="sense_d3638e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>курительная трубка</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>smoking pipe</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; син. <ref type="xr" target="#entry_lūlæ"/></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; syn. <ref type="xr" target="#entry_lūlæ"/></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æz <oRef>sūrdymæn</oRef> dymæg myjjag næ dæn,
dæ zynǵytæj cy qavyn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ведь я не курильщик трубки, зачем мне твой
огонAfter all, I am not a pipe smoker, why do I need your fireь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">after all, I am not a pipe smoker, why do I
need your fire</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>II 37</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Буквально <q rendition="#rend_doublequotes">(трубка) для сухого (<ref type="xr" target="#entry_sūr"/>) курения (<ref type="xr" target="#entry_dymyn"><w>dymæn</w></ref>)</q> — в отличие от кальяна, где дым пропускается через воду?
См. <ref type="xr" target="#entry_sūr"/> и <ref type="xr" target="#entry_dymyn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Literally <q rendition="#rend_singlequotes">(pipe) for dry (<ref type="xr" target="#entry_sūr"/>) smoking (<ref type="xr" target="#entry_dymyn"><w>dymæn</w></ref>)</q> — unlike a hookah, where the smoke is passed through the
water? See <ref type="xr" target="#entry_sūr"/> and <ref type="xr" target="#entry_dymyn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>