132 lines
7.7 KiB
XML
132 lines
7.7 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">starc</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_starc" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d5845e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>starc</orth></form>
|
|||
|
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>(æ)starcæ</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d5845e69">
|
|||
|
<def xml:lang="ru">название оружия</def>
|
|||
|
<def xml:lang="en">name of the weapon</def>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>копье</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>spear</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment"> (?)</note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment"> (?)</note>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>жердь</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>pole</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>кол</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>spike</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<note xml:lang="ru" type="comment"> (?)</note>
|
|||
|
<note xml:lang="en" type="comment"> (?)</note>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">išista æ čerq, je ʽsqær, æ saǧædaq, æ qæma, æ
|
|||
|
jarcæ, išista æ cængtæ, išista æ sær, ma ændonæj <oRef>æstarcæ</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">он взял свой меч, свою кольчугу, свой колчан,
|
|||
|
свой кинжал, свою пику, взял свои налокотники, взял свой шлем (<q>голову</q>) и
|
|||
|
стальное копье</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he took his sword, his armour, his quiver, his
|
|||
|
dagger, his pike, took his elbow pads, took his helmet (<q>head</q>) and a steel
|
|||
|
spear</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Æmburdgond"/>
|
|||
|
<biblScope>70</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
<example xml:lang="os-x-digor">
|
|||
|
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
|||
|
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">don auztitæ nijxaldta, næ kæsi wærtæ
|
|||
|
<oRef>æstærcitæmæ</oRef></quote>
|
|||
|
<tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">река прорвала запруды, не видишь — вот (она
|
|||
|
несет) колья (разрушенной плотины)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the river has broken through the dams, don’t
|
|||
|
you see it — here (it carries) stakes (of a destroyed dam)</q>
|
|||
|
</tr>
|
|||
|
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_AK"/>
|
|||
|
<biblScope>II 49</biblScope></bibl>
|
|||
|
</example>
|
|||
|
</exampleGrp>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Восходит к <mentioned xml:lang="ira"><w>starči-</w></mentioned> и
|
|||
|
неотделимо от <mentioned xml:lang="sla"><lang/>
|
|||
|
<w type="rec">storč-</w></mentioned>; ср. <mentioned xml:lang="bg"><lang/>
|
|||
|
<w>стърча</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sl"><lang/>
|
|||
|
<w>stŕčati</w>
|
|||
|
<gloss><q>торчать</q></gloss>, <w>stŕčiti</w>
|
|||
|
<gloss><q>колоть</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="pl"><lang/>. <w>stark</w>
|
|||
|
<gloss><q>кол</q>, <q>острие</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="orv"><lang/>
|
|||
|
<w>сторчъ</w>, <w>старчъ</w>
|
|||
|
<gloss><q>малый круглый щит с высоким острым пупом наружу</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>)</note></mentioned>. Без начального <c>s-</c> — <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>торчать</w></mentioned> и пр. (ср.: <bibl><title>Этимология 1971</title>,
|
|||
|
<pubPlace>M.</pubPlace>, <date>1973</date>, <biblScope>стр. 4</biblScope></bibl>). Вся
|
|||
|
эта группа связана с индоевропейской базой <q>быть твердым</q>, <q>торчать</q> и пр.
|
|||
|
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
|||
|
<biblScope>1022—1027</biblScope></bibl>).</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Goes back to <mentioned xml:lang="ira"><w>starči-</w></mentioned> and it
|
|||
|
is inseparable from <mentioned xml:lang="sla"><lang/>
|
|||
|
<w type="rec">storč-</w></mentioned>; cf. <mentioned xml:lang="bg"><lang/>
|
|||
|
<w>stъrcha</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="sl"><lang/>
|
|||
|
<w>stŕčati</w>
|
|||
|
<gloss><q>stick out</q></gloss>, <w>stŕčiti</w>
|
|||
|
<gloss><q>stab</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="pl"><lang/>. <w>stark</w>
|
|||
|
<gloss><q>pole</q>, <q>sharp edge</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="orv"><lang/>
|
|||
|
<w>storchъ</w>, <w>starchъ</w>
|
|||
|
<gloss><q>small round shield with a high pointed navel sticking out</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Даль"/></bibl>)</note></mentioned>. Without the initial <c>s-</c> — <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
|
|||
|
<w>torchatʼ</w></mentioned> etc. (cf.: <bibl><title>Etymology 1971</title>,
|
|||
|
<pubPlace>M.</pubPlace>, <date>1973</date>, <biblScope>p. 4</biblScope></bibl>). All
|
|||
|
this group is connected with the Indo-European stem <q>be hard</q>, <q>stick out</q> etc.
|
|||
|
(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Pokorny"/>
|
|||
|
<biblScope>1022—1027</biblScope></bibl>).</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|