abaev-xml/entries/abaev_styrdær.xml

151 lines
8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">styrdær</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_styrdær" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d3916e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>styrdær</orth><form type="variant"><orth>styldær</orth></form></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>ᵆsturdær</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d3916e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>больший</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>bigger</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>больше</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>more</q>
</abv:tr>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (по величине, по степени)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (by magnitude, by degree)</note>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>самый большой</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>the biggest</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">denǵyzy īs axæm læg æmæ xoxæj dær
<oRef>styldær</oRef> ū</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">в море есть такой муж, что больше даже горы</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">There is such a husband in the sea that is
bigger even than the mountains</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 16</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ūd xojragæj <oRef>styrdær</oRef> næw, bwar ta
daræsæj?</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">душа не больше ли пищи, а тело — одежды?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">is not the life more than meat, and the body
than raiment?</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">6</hi> 25</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sylgojmagæj ḱī rajg˳yrd ūdonæj īw pax˳ympar
dær næj Ioannæj <oRef>styrdær</oRef>...</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">из рожденных женами нет ни одного пророка
больше Иоанна...</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">among those that are born of women there is not
a greater prophet than John the Baptist...</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Лука"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">7</hi> 28</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>styrdær</oRef> xūdīnag
fæwyʒynæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я еще больше опозорюсь</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I will embarrass myself even more</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>I 21</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">Tawsoltantæj sturdær muggag
<?oxy_comment_start author="julie" timestamp="20221114T234103+0300" comment="NB"?>ne
ʽdtæj<?oxy_comment_end ?> Biaslantæmæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">среди Биаслановых не было фамилии больше
Таусолтановых</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">among the Biaslanovs there was no surname more
than the Tausoltanovs</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ОЭ"/>
<biblScope>I 100</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">saw ǧædi sturdær bælasæ ka widæ, oj cid sagi
mardi xæccæ mæ usqi xaston</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">самое большое дерево, какое было в черном лесу,
вместе с тушей оленя я нес на плече</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I was carrying on my shoulder the biggest tree
there was in the black forest, along with the carcass of a deer</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>26<hi rendition="#rend_subscript">2—3</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сравнительная степень от <ref type="xr" target="#entry_styr"><w xml:lang="os-x-iron">styr</w><w xml:lang="os-x-digor">stur</w>
<q>большой</q></ref> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 189</biblScope></bibl>).</etym>
<etym xml:lang="en">The comparative form of <ref type="xr" target="#entry_styr"><w xml:lang="os-x-iron">styr</w><w xml:lang="os-x-digor">stur</w>
<q>big</q></ref> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
<biblScope>§ 189</biblScope></bibl>).</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>