abaev-xml/entries/abaev_wædta.xml

214 lines
11 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wædta</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_wædta" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d475e66" type="lemma"><orth>wædta</orth></form>
<sense n="1">
<sense xml:id="sense_d475e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>тогда</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>then</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>в таком случае</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>in that case</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>а вдруг</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>maybe</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_ædta" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>ædta</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">id.</note><note xml:lang="en" type="comment">id.</note></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; <ref type="xr" target="#entry_ædta" xml:lang="os-x-digor"><lang/>
<w>ædta</w>
<note xml:lang="ru" type="comment">id.</note><note xml:lang="en" type="comment">id.</note></ref></note>
</sense>
<sense n="2">
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>потом</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>later</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>затем</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>thereafter</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment"> = <ref type="xr" target="#entry_æstæj"><lang>и.</lang>
<w>æstæj</w></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment"> = <ref type="xr" target="#entry_æstæj">Iron
<w>æstæj</w></ref></note>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="1">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bas myn ma rkæn. — Wædta xsyr acym</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">не наливай мне бульона. — В таком случае выпей
молока</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dont pour the broth for me. — Drink some milk,
then</q>
</tr>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wædta rbamardtæn, wæd ænæ mæn cy kænʒystūt?; </quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">а вдруг я умру, что вы тогда будете делать без
меня?</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">and what if I die, what are you going to do
without me?</q>
</tr>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dæxī qaqqæ (kalmæj), wædta margǵyn ū</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">берегись (змеи), вдруг она ядовитая</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">watch out (for the snake), maybe its
poisonous</q>
</tr>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...wædta sin xucaw ærtæreǧæd kodta, ma sin
læqwæn rajgurdæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...тогда бог смилостивился над ними, и у них
родился сын</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...then God had mercy on them, and a son was
born to them</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>14</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ku bawægæ j, wædta sæxemæ randæj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">когда oн устал, то пошел домой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">when he got tired, then he went home</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>38</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wædta babæj imæ næwægæj ʒoruj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">тогда он снова ему говорит</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">then he says to him once again</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/>
<biblScope>38</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...xæræ æ kust bakodta, wædta ærsabur
æj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">селевой поток сделал свое дело, потом затих</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mudflow did its thing, then died down</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
<biblScope>130</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">beræ fæxxwæstæncæ, wædta ærægiaw ba Asægo
rabuni kodta i kizgi</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">долго они боролись, потом под конец Асаго
одолел девушку</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">long they fought, then in the end Asago
defeated the woman</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
<biblScope>9<hi rendition="#rend_subscript">11</hi></biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">raxussæ, wædta dæ… æz iǧal kænʒænæn</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">спи, потом я тебя разбужу</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">sleep, I will wake you up later</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 67</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ficcag zæbætæj istoxʒinan, wædta dændagæj
bavnalʒinan</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">сперва мы будем биться копытами, потом
схватимся зубами</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">first we will fight with our hooves, then we
will grapple with our teeth</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
<biblScope>II 71</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Сложение из <ref type="xr" target="#entry_wæd_1"/> и <ref type="xr" target="#entry_ta"/>. Ср. <ref type="xr" target="#entry_ædta"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Combination of <ref type="xr" target="#entry_wæd_1"/> and <ref type="xr" target="#entry_ta"/>. See <ref type="xr" target="#entry_ædta"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>