abaev-xml/entries/abaev_wælnyxtæ.xml

102 lines
5.2 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">wælnyxtæ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_wælnyxtæ" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="incomplete">
<form xml:id="form_d5550e66" type="lemma"><orth>wælnyxtæ</orth></form>
<usg><lang/></usg>
<re>
<note xml:lang="ru" type="comment"> в выражении </note>
<note xml:lang="en" type="comment"> in the collocation </note>
<form type="lemma"><orth>wælnyxtæ sīsyn</orth></form>
<sense>
<sense>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">настойчиво пристать</q>
</tr>
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">to disturb persistently</q>
</tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>тормошить</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>to bother</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<note type="comment">также </note>
<q>поднять на руки</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<note type="comment">also</note>
<q>to pick up with hands</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
</re>
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d5550e75">
<abv:example xml:id="example_d5550e77">
<quote>cy mæ dæ <oRef>wælnyxty</oRef> sīstaj? </quote>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>что ты ко мне пристал?</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>why are you bothering me?</q>
</abv:tr>
</abv:example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">æz æj ajsʒynæn mæ <oRef>wælnyxty</oRef>
</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">я стану его тормошить (приставать к нему) <note xml:lang="en" type="comment">(приставать к нему)</note></q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I will begin to diturb him <note xml:lang="ru" type="comment">(приставать к нему)</note> (bother him)</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
<biblScope>II 296</biblScope></bibl>
</example>
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>wælnyxty</oRef> mæ sīstaj æmæ mæ
raxæss-baxæss kodtaj </quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ты взял меня на руки и носил меня туда-сюда</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">you picked me up and carried me around</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
<biblScope>79</biblScope></bibl>
</example>
</abv:exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Буквально <gloss><q>на когти</q></gloss>. См. <ref type="xr" target="#entry_wæl-"/> и <ref type="xr" target="#entry_nyx_1"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">Literally <gloss><q>on claws</q></gloss>. Cf. <ref type="xr" target="#entry_wæl-"/> and <ref type="xr" target="#entry_nyx_1"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>