abaev-xml/entries/abaev_xæntgar.xml

92 lines
5.5 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xæntgar</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xæntgar" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231025T005730+0300" comment="Russian checked + English"?>
<form xml:id="form_d1783e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xæntgar</orth><form type="variant"><orth>x˳yndæǵer</orth></form></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xundæger</orth></form>
<sense xml:id="sense_d1783e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>турецкий султан</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>Turkish sultan</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">отмечено также как </note>
<note xml:lang="en" type="comment">also attested as a </note>
<def xml:lang="ru">мужское собственное имя</def>
<def xml:lang="en">male given name</def>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xæntgar</oRef> ærbælæbūrdta, dūr dūrtyl
nal nywwaǵta</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">турецкий султан вторгся, не оставил камня на
камне</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the Turkish sultan invaded, hasnt left a stone
upon a stone</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
<biblScope>III 229</biblScope></bibl>
</example>
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">gæraxmæ ryzǧordtoj Xan æmæ
<oRef>X˳yndæǵer</oRef></quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на выстрел прибежали Хан и Хундаджер</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">to the (sound of the) gunshot ran in Khan and
Khundæjer</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Антология_поэзии"/>
<biblScope>I 226</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned><mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>xūn(d)kār</w></mentioned> (стяженное <mentioned xml:lang="fa"><w>xūdavand-kār</w></mentioned>) <gloss><q>souverain</q>, <q>maître suprème</q>,
<q>titre de l empereur</q></gloss>
<note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
<biblScope>II 416</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. Для формы <ref type="xr" target="#entry_x0yndæǵer"/> ср. <ref type="xr" target="#entry_sæwdæǵer" xml:lang="os-x-iron"><lang>ос.</lang>
<w>sæwdæǵer</w>
<gloss><q>купец</q></gloss></ref> из <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>saudāgar</w></mentioned>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned><mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>xūn(d)kār</w></mentioned> (contraction of <mentioned xml:lang="fa"><w>xūdavand-kār</w></mentioned>) <gloss><q>souverain</q>, <q>maître suprème</q>,
<q>titre de l empereur</q></gloss>
<note type="comment">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Zenker"/>
<biblScope>II 416</biblScope></bibl>)</note></mentioned>. For the form <ref type="xr" target="#entry_x0yndæǵer"/> cf. <ref type="xr" target="#entry_sæwdæǵer" xml:lang="os-x-iron"><lang>Ossetic</lang>
<w>sæwdæǵer</w>
<gloss><q>купец</q></gloss></ref> from <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>saudāgar</w></mentioned>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>