abaev-xml/entries/abaev_xærʒ.xml

117 lines
5.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xærʒ</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xærʒ" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231025T204652+0300" comment="Russian checked + English"?>
<form xml:id="form_d5823e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xærʒ</orth></form><?oxy_comment_end ?>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xælʒæ</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d5823e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>пелена</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>shroud</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>туманность</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>nebula</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>помутнение</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>dimness</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>муть</q>
<note xml:lang="ru" type="comment"> (на небе, в глазу)</note>
<note xml:lang="en" type="comment"> (на небе, в глазу)</note>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>blur</q>
<note type="comment"> (in the sky, in the eye)</note>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xūryl <oRef/> bady</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">солнце закрыто пеленой</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the sun is covered by a shroud</q>
</tr>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæ cæstitæbæl <oRef>xælʒæ</oRef>
baduj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">на глазах у меня помутнение</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in my eyes there is a blur</q>
</tr>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Фонетически закономерно возводится к <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">xarti-</w></mentioned> и представляет, возможно, скифо-германскую
изоглоссу; ср. <mentioned xml:lang="non"><lang/>
<w>sorti</w>
<gloss><q>густой туман</q>, <q>мрак</q></gloss></mentioned>; далее:
<mentioned><mentioned xml:lang="da"><lang/>
<w>sort</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="got"><lang/>
<w>swart</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="de"><lang/>
<w>schwarz</w></mentioned>
<gloss><q>черный</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="en"><lang/>
<w>swart</w>
<gloss><q>смуглый</q></gloss></mentioned>. На иранской почве ср. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>xard</w>
<gloss><q>грязь</q></gloss></mentioned>?</etym>
<etym xml:lang="en">Phonetically regularly derived from <mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">xarti-</w></mentioned> and possibly involves a Scythian-Germanic isogloss;
cf. <mentioned xml:lang="non"><lang/>
<w>sorti</w>
<gloss><q>thick fog</q>, <q>darkness</q></gloss></mentioned>; further:
<mentioned><mentioned xml:lang="da"><lang/>
<w>sort</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="got"><lang/>
<w>swart</w></mentioned>, <mentioned xml:lang="de"><lang/>
<w>schwarz</w></mentioned>
<gloss><q>black</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="en"><lang/>
<w>swart</w></mentioned>. Within Iranian cf. <mentioned xml:lang="fa"><lang/>
<w>xard</w>
<gloss><q>dirt</q></gloss></mentioned>?</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>