abaev-xml/entries/abaev_xīsærfæn.xml

87 lines
4.7 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xīsærfæn</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_xīsærfæn" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
<form xml:id="form_d4061e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>xīsærfæn</orth></form>
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>xesærfæn</orth></form>
<sense>
<sense xml:id="sense_d4061e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>полотенце (личное)</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>(personal) towel</q>
</abv:tr>
</sense>
<sense>
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>платок</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>handkerchief</q>
</abv:tr>
</sense>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <ref type="xr" target="#entry_kʼūxmærzæn"><w xml:lang="os-x-iron">kʼūxmærzæn</w>
<w xml:lang="os-x-digor">kʼoxmærzæn</w></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_kʼūxmærzæn"><w xml:lang="os-x-iron">kʼūxmærzæn</w>
<w xml:lang="os-x-digor">kʼoxmærzæn</w></ref></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(siaxs) alyg kodta jæ kæstær kʼūx, æmæ padcax
sīsta jæ <oRef>xīsærfæn</oRef>, babasta jyn jæ kʼūx</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(зять) порезал мизинец, и царь достал свой
платок, перевязал ему палец</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(the son-in-law) cut his little finger, and the
king took out his handkerchief, and wrapped his finger</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Munk."/>
<biblScope>54</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">xæʒari ʒawmaw: ...bæztæ, bazi cʼærttæ,
<oRef>xesærfæntæ</oRef>, sapojnæ</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">домашние вещи: ...подушки, наволочки,
полотенца, мыло</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">household items: ...pillows, pillowcases,
towels, soap</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_SD"/>
<biblScope>245<hi rendition="#rend_subscript">3</hi></biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_xī"/> и <ref type="xr" target="#entry_særfyn"/>.</etym>
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_xī"/> and <ref type="xr" target="#entry_særfyn"/>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>