70 lines
4.1 KiB
XML
70 lines
4.1 KiB
XML
|
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
|||
|
<teiHeader>
|
|||
|
<fileDesc>
|
|||
|
<titleStmt>
|
|||
|
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zænægdon</hi></title>
|
|||
|
</titleStmt>
|
|||
|
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
|||
|
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
|||
|
<sourceDesc>
|
|||
|
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
|||
|
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
|||
|
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
|||
|
</sourceDesc>
|
|||
|
</fileDesc>
|
|||
|
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
|||
|
<tagsDecl>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
|||
|
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
|||
|
</tagsDecl>
|
|||
|
</encodingDesc>
|
|||
|
</teiHeader>
|
|||
|
<text>
|
|||
|
<body>
|
|||
|
<entry xml:id="entry_zænægdon" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
|||
|
<form xml:id="form_d3600e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>zænægdon</orth></form>
|
|||
|
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>zænægdonæ</orth></form>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<sense xml:id="sense_d3600e69">
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>матка</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>womb</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<sense>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="ru">
|
|||
|
<q>uterus</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
<abv:tr xml:lang="en">
|
|||
|
<q>uterus</q>
|
|||
|
</abv:tr>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
</sense>
|
|||
|
<etym xml:lang="ru">Собственно <q rendition="#rend_doublequotes">вместилище (<ref type="xr" target="#entry_-don_2"><w>don</w></ref>) детей (<ref type="xr" target="#entry_zænæg"/>)</q>; ср. по корню и образованию <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>zākδanāk</w> (<w>zʼkδnʼk</w>) <gloss><q>матка</q></gloss>
|
|||
|
<note type="comment">(<mentioned xml:lang="sog"><w type="rec">zāk</w>
|
|||
|
<gloss><q>дитя</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>, а по образованию еще и
|
|||
|
<mentioned xml:lang="kho"><lang/>
|
|||
|
<w>purāna</w>
|
|||
|
<note type="comment">(<mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">puθra-dāna-</w></mentioned>)</note>
|
|||
|
<gloss><q>uterus</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._Saka_Dictionary"/>
|
|||
|
<biblScope>244</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
|||
|
<etym xml:lang="en">Basically <q rendition="#rend_doublequotes">a container (<ref type="xr" target="#entry_-don_2"><w>don</w></ref>) for children (<ref type="xr" target="#entry_zænæg"/>)</q>; cf. by root and derivation <mentioned xml:lang="sog"><lang/>
|
|||
|
<w>zākδanāk</w> (<w>zʼkδnʼk</w>) <gloss><q>uterus</q></gloss>
|
|||
|
<note type="comment">(<mentioned xml:lang="sog"><w type="rec">zāk</w>
|
|||
|
<gloss><q>child</q></gloss></mentioned>)</note></mentioned>, and also by derivation
|
|||
|
<mentioned xml:lang="kho"><lang/>
|
|||
|
<w>purāna</w>
|
|||
|
<note type="comment">(<mentioned xml:lang="ira"><w type="rec">puθra-dāna-</w></mentioned>)</note>
|
|||
|
<gloss><q>uterus</q></gloss>
|
|||
|
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Bailey._Saka_Dictionary"/>
|
|||
|
<biblScope>244</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.</etym>
|
|||
|
</entry>
|
|||
|
</body>
|
|||
|
</text>
|
|||
|
</TEI>
|