abaev-xml/entries/abaev_zeti.xml

112 lines
6.8 KiB
XML
Raw Normal View History

2025-03-21 13:42:40 +03:00
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
<teiHeader>
<fileDesc>
<titleStmt>
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">zeti</hi></title>
</titleStmt>
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
<sourceDesc>
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. AKʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">????</biblScope>.</bibl>
</sourceDesc>
</fileDesc>
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
<tagsDecl>
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "" "";</rendition>
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
</tagsDecl>
</encodingDesc>
</teiHeader>
<text>
<body>
<entry xml:id="entry_zeti" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
<form xml:id="form_d2184e66" type="lemma"><orth>zeti</orth></form>
<sense xml:id="sense_d2184e69">
<abv:tr xml:lang="ru">
<q>масло растительное</q>
</abv:tr>
<abv:tr xml:lang="en">
<q>vegetable oil</q>
</abv:tr>
</sense>
<note xml:lang="ru" type="comment">; ср. <ref type="xr" target="#entry_carv"><w>carv</w>
<gloss><q>масло животное</q></gloss></ref></note>
<note xml:lang="en" type="comment">; cf. <ref type="xr" target="#entry_carv"><w>carv</w>
<gloss><q><?oxy_comment_start author="irina" timestamp="20230717T140019+0300" comment="?"?>animal
butter<?oxy_comment_end ?></q></gloss></ref></note>
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
<example>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...bīræ rynḱynty <oRef>zetijæ</oRef> særstoj
æmæ sæ ʒæbæx kodtoj</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...многих больных мазали маслом и исцеляли</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">...[they] anointed with oil many that were
sick, and healed them</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Марк"/>
<biblScope><hi rendition="#rend_italic">6</hi> 13</biblScope></bibl>
</example>
<example xml:lang="os-x-digor">
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">nartxwari zeti</quote>
<tr xml:lang="ru">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кукурузное масло</q>
</tr>
<tr xml:lang="en">
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">corn oil</q>
</tr>
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_FS"/>
<biblScope>V 124</biblScope></bibl>
</example>
</exampleGrp>
<etym xml:lang="ru">Из <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>zeti</w></mentioned>, которое в свою очередь заимствовано из <mentioned><mentioned xml:lang="ar"><lang/>
<w>zait</w></mentioned> или <mentioned xml:lang="syr"><lang/>
<w>zaita</w>, <w>zēθ</w></mentioned>
<gloss><q>оливковое масло</q></gloss></mentioned>, ср. <mentioned xml:lang="ar"><lang/>
<w>zeitūn</w>
<gloss><q>оливковое дерево</q></gloss>, <gloss><q>маслина</q></gloss></mentioned>,
<mentioned xml:lang="pal"><lang/>
<w>zayt</w>
<gloss>id.</gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_MacKenzie"/>
<biblScope>90</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
<w>ʒet</w>
<gloss><q>растительное масло</q></gloss></mentioned>. Сюда же <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>зетин</w>, <w>зитин</w>
<gloss><q>маслина</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
<biblScope>I 455</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>10</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
<biblScope>309</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss.">Oss.</ref>
<biblScope>124</biblScope></bibl>.</etym>
<etym xml:lang="en">From <mentioned xml:lang="ka"><lang/>
<w>zeti</w></mentioned>, which in its case was borrowed from <mentioned><mentioned xml:lang="ar"><lang/>
<w>zait</w></mentioned> or <mentioned xml:lang="syr"><lang/>
<w>zaita</w>, <w>zēθ</w></mentioned>
<gloss><q>olive oil</q></gloss></mentioned>, cf. <mentioned xml:lang="ar"><lang/>
<w>zeitūn</w>
<gloss><q>olive tree</q></gloss>, <gloss><q>olive</q></gloss></mentioned>, <mentioned xml:lang="pal"><lang/>
<w>zayt</w>
<gloss>id.</gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_MacKenzie"/>
<biblScope>90</biblScope></bibl>)</note></mentioned>, <mentioned xml:lang="xcl"><lang/>
<w>ʒet</w>
<gloss><q>vegetable oil</q></gloss></mentioned>. See here also <mentioned xml:lang="ru"><lang/>
<w>zetin</w>, <w>zitin</w>
<gloss><q>olive</q></gloss>
<note type="bibl">(<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Vasmer._REW"/>
<biblScope>I 455</biblScope></bibl>)</note></mentioned>.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr."/>
<biblScope>10</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Arm._Gr."/>
<biblScope>309</biblScope></bibl>; <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Hübschmann._Oss.">Oss.</ref>
<biblScope>124</biblScope></bibl>.</etym>
</entry>
</body>
</text>
</TEI>