Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
95
entries/abaev_æxcul.xml
Normal file
95
entries/abaev_æxcul.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,95 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">æxcul</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_æxcul" xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<form xml:id="form_d2621e66" type="lemma"><orth>æxcul</orth></form>
|
||||
<usg><lang/></usg>
|
||||
<sense xml:id="sense_d2621e69">
|
||||
<sense xml:id="sense_d2621e70">
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>привязанный к кому-либо</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>attached to someone</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<sense xml:id="sense_d2621e79">
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>любящий</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>loving</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
</sense>
|
||||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d2621e89">
|
||||
<abv:example xml:id="example_d2621e91">
|
||||
<quote>æxcul, taveʒægænagæ e adtæj mænbæl</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>она была ко мне привязана и ласкова</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>she was attached to me and gentle</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>121</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
<abv:example xml:id="example_d2621e110">
|
||||
<quote>Digoræ iwazægbæl æxcul æncæ</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>дигорцы рады гостю</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>the Digors are happy to welcome a guest</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</abv:example>
|
||||
<abv:example xml:id="example_d2621e125">
|
||||
<quote>iron adæm kiriston dinbæl nʽ æncæ qæbær æxcul</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>осетинский народ привержен не очень к христианской вере</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>Ossetic people are not very attached to the Christian faith</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</abv:example>
|
||||
<abv:example xml:id="example_d2621e140">
|
||||
<quote>… æxcul kud wa ʒeʒebæl</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>… чтобы она была привязана к (материнской) груди</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>… so that she was attached to mother's breast</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Диг._сказ."/><biblScope>58</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
</abv:exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Невыясненного происхождения. Может быть, в первой части <hi rendition="#rend_italic">æx</hi>-←<hi rendition="#rend_italic">vahu</hi>,
|
||||
как в <ref type="xr" target="#entry_æxcon"/>.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">Of unknown origin. May be in the first part there is <hi rendition="#rend_italic">æx</hi>-←<hi rendition="#rend_italic">vahu</hi>,
|
||||
like in <ref type="xr" target="#entry_æxcon"/>.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue