Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
60
entries/abaev_ḱyr-ḱyr.xml
Normal file
60
entries/abaev_ḱyr-ḱyr.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,60 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">ḱyr-ḱyr</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_ḱyr-ḱyr" xml:lang="os">
|
||||
<form xml:id="form_d3595e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>ḱyr-ḱyr</orth></form>
|
||||
<form xml:id="form_d3595e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>kir-kir</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d3595e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>смех</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>laughter</q>
|
||||
</abv:tr></sense>
|
||||
<re xml:id="re_d3595e82">
|
||||
<form xml:id="form_d3595e84" type="lemma"><orth>ḱyr-ḱyr kænyn</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d3595e87"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>смеяться</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>laugh</q>
|
||||
</abv:tr></sense>
|
||||
</re>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Ср. <mentioned corresp="#mentioned_d3595e142" xml:id="mentioned_d3595e100" xml:lang="ka"><lang/>
|
||||
<w>kirdva</w>
|
||||
<gloss><q>насмехаться</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3595e150" xml:id="mentioned_d3595e108" xml:lang="ka"><w/>
|
||||
<gloss><q>насмешка</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3595e156" xml:id="mentioned_d3595e114" xml:lang="ka"><w>kirkiri</w>
|
||||
<gloss><q>смех</q></gloss></mentioned> (? <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саба"/><biblScope>369</biblScope></bibl>). Ср. также <ref type="xr" target="#entry_kælkæl"/> и <mentioned corresp="#mentioned_d3595e169" xml:id="mentioned_d3595e127" xml:lang="fa"><lang/>
|
||||
<w>karkara</w>
|
||||
<gloss><q>хохот</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ягелло"/></bibl>).</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">Cf. <mentioned corresp="#mentioned_d3595e100" xml:id="mentioned_d3595e142" xml:lang="ka"><lang/>
|
||||
<w>kirdva</w>
|
||||
<gloss><q>make laugh of</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3595e108" xml:id="mentioned_d3595e150" xml:lang="ka"><w/>
|
||||
<gloss><q>mockery</q></gloss></mentioned>, <mentioned corresp="#mentioned_d3595e114" xml:id="mentioned_d3595e156" xml:lang="ka"><w>kirkiri</w>
|
||||
<gloss><q>laughter</q></gloss></mentioned> (? <bibl><ref type="bibl" target="#ref_Саба"/><biblScope>369</biblScope></bibl>). Cf. also <ref type="xr" target="#entry_kælkæl"/> and <mentioned corresp="#mentioned_d3595e127" xml:id="mentioned_d3595e169" xml:lang="fa"><lang/>
|
||||
<w>karkara</w>
|
||||
<gloss><q>roar</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Ягелло"/></bibl>).</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue