Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
83
entries/abaev_adæjmag.xml
Normal file
83
entries/abaev_adæjmag.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,83 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">adæjmag</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_adæjmag" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
||||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231220T111305+0300" comment="checked"?>
|
||||
<form xml:id="form_d1904e66" type="lemma"><orth>adæjmag</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
||||
<sense xml:id="sense_d1904e69">
|
||||
<sense xml:id="sense_d1904e70">
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>человек</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>person</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<sense xml:id="sense_d1904e79">
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>human being</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<note type="footnote" xml:lang="ru">Значение <gloss><q>menschlich</q></gloss> у
|
||||
<bibl>Вс. <author>Миллера</author> (<ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
|
||||
<biblScope>89</biblScope>)</bibl> ошибочно.</note>
|
||||
<note type="footnote" xml:lang="en">The meaning <gloss><q>menschlich</q></gloss>
|
||||
given by <bibl>Ws. <author>Miller</author> (<ref type="bibl" target="#ref_Miller._Gr.">Gr.</ref>
|
||||
<biblScope>89</biblScope>)</bibl> is mistaken.</note>
|
||||
</sense>
|
||||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1904e85">
|
||||
<abv:example xml:id="example_d1904e87">
|
||||
<quote>nædær x˳ycaw dæn, nædær zæd, dæn zæxxon <oRef>adæjmag</oRef></quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>я не Бог и не ангел, я земной человек</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>I am neither
|
||||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231220T111323+0300" comment="или God?"?>a
|
||||
god<?oxy_comment_end ?> nor an angel, I am a human being</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Munk."/></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
<abv:example xml:id="example_d1904e105" xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<usg><lang/></usg>
|
||||
<quote><?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231220T111343+0300" comment="NB: кӕми дӕр как "где бы ни""?>kæmi
|
||||
dær<?oxy_comment_end ?> æj eci <oRef>adæjmag</oRef>, e min jeretæ</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>где бы ни был этот человек, найдите мне его</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>wherever this man is, find him for me</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
|
||||
<biblScope>109</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
</abv:exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_adæm"/>.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_adæm"/>.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue