Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
53
entries/abaev_būræqæd.xml
Normal file
53
entries/abaev_būræqæd.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,53 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">būræqæd</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_būræqæd" xml:lang="os">
|
||||
<form xml:id="form_d5617e66" xml:lang="os-x-iron" type="lemma"><orth>būræqæd</orth></form>
|
||||
<form xml:id="form_d5617e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>boræǧædæ</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d5617e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>крушина</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>buckthorn</q>
|
||||
</abv:tr></sense>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Из <ref type="xr" target="#entry_būr"/><hi rendition="#rend_italic">(æ)</hi> | <hi rendition="#rend_italic">bor(æ)</hi>
|
||||
‘желтый’ и <ref type="xr" target="#entry_qæd"/> | <hi rendition="#rend_italic">ǧædæ</hi> ‘дерево’. Ср. для
|
||||
первой части сложения <hi rendition="#rend_italic">būlæ-mærǧ</hi> | <hi rendition="#rend_italic">boræ-mælǧæ</hi> ‘соловей’, <hi rendition="#rend_italic">būræ-mæz</hi> |
|
||||
<hi rendition="#rend_italic">boræ-mæz</hi> ‘клей’ [см. <ref type="xr" target="#entry_būræmæz"/>],
|
||||
<hi rendition="#rend_italic">Būræ-færnyg</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ-færnug</hi> собственное имя нартовского героя [см. <ref type="xr" target="#entry_Būræfærnyg"/>]; для второй части <hi rendition="#rend_italic">saw-qæd</hi> |
|
||||
<hi rendition="#rend_italic">saw-ǧædæ</hi> ‘чернолесье’, <hi rendition="#rend_italic">fat-qæd</hi> | <hi rendition="#rend_italic">fat-ǧædæ</hi> ‘граб’ [см. <ref type="xr" target="#entry_fatqæd"/>], <hi rendition="#rend_italic">zal-ǧæd</hi> | <hi rendition="#rend_italic">ʒal-ǧædæ</hi> ‘азалия’ и др. См.
|
||||
<ref type="xr" target="#entry_būr"/> и <ref type="xr" target="#entry_qæd"/>.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">From <ref type="xr" target="#entry_būr"/><hi rendition="#rend_italic">(æ)</hi> | <hi rendition="#rend_italic">bor(æ)</hi>
|
||||
‘yellow’ and <ref type="xr" target="#entry_qæd"/> | <hi rendition="#rend_italic">ǧædæ</hi> ‘tree’. Cf. for the
|
||||
first part of the compound <hi rendition="#rend_italic">būlæ-mærǧ</hi> | <hi rendition="#rend_italic">boræ-mælǧæ</hi> ‘nightingale’,
|
||||
<hi rendition="#rend_italic">būræ-mæz</hi> | <hi rendition="#rend_italic">boræ-mæz</hi> ‘glue’ [see <ref type="xr" target="#entry_būræmæz"/>], <hi rendition="#rend_italic">Būræ-færnyg</hi> | <hi rendition="#rend_italic">Boræ-færnug</hi> the proper name of the Nart hero [see
|
||||
<ref type="xr" target="#entry_Būræfærnyg"/>]; for the second part
|
||||
<hi rendition="#rend_italic">saw-qæd</hi> | <hi rendition="#rend_italic">saw-ǧædæ</hi> ‘leafy forest’, <hi rendition="#rend_italic">fat-qæd</hi> | <hi rendition="#rend_italic">fat-ǧædæ</hi>
|
||||
‘horn-beech’ [see <ref type="xr" target="#entry_fatqæd"/>], <hi rendition="#rend_italic">zal-ǧæd</hi> |
|
||||
<hi rendition="#rend_italic">ʒal-ǧædæ</hi> ‘azalea’ etc. See <ref type="xr" target="#entry_būr"/> and <ref type="xr" target="#entry_qæd"/>.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue