Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
75
entries/abaev_dadæg.xml
Normal file
75
entries/abaev_dadæg.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,75 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">dadæg</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_dadæg" xml:lang="os">
|
||||
<form xml:id="form_d677e66" type="lemma"><orth>dadæg</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d677e69"><sense xml:id="sense_d677e70"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>маленький, неполный стог</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>small, incomplete stack</q>
|
||||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d677e79"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>неполная копна</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>incomplete haycock</q>
|
||||
</abv:tr></sense></sense>
|
||||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d677e89">
|
||||
<abv:example xml:id="example_d677e91">
|
||||
<quote>læppu xosy dadæǵy særmæ stærrætt lasta; næl x˳y jyl baskʼærdta jæxi,
|
||||
scavta xosy dadæg</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>юноша вскочил на верхушку копны сена; кабан ринулся на него, пырнул
|
||||
копну сена</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>the young man jumped on top of the haycock; the boar rushed at him,
|
||||
jabbed the haycock</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>IV
|
||||
75</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
</abv:exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">От корня <hi rendition="#rend_italic">dā</hi>- ‘класть’, ‘укладывать’, ‘складывать’, <hi rendition="#rend_italic">dāta</hi>-
|
||||
‘уложенное’, ‘сложенное’ (*<hi rendition="#rend_italic">dātaka</hi> → <hi rendition="#rend_italic">dadæg</hi>). Ближайшее соответствие
|
||||
находим в <mentioned corresp="#mentioned_d677e140" xml:id="mentioned_d677e113" xml:lang="ps"><lang/>
|
||||
<w>dalaī</w>
|
||||
<gloss><q>хлебный стог</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_NTS"/><biblScope>XII 263</biblScope></bibl>); ср.
|
||||
<mentioned corresp="#mentioned_d677e152" xml:id="mentioned_d677e125" xml:lang="wbl"><lang/>
|
||||
<w>daī</w>
|
||||
<gloss><q>куча зерна</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/><biblScope>II
|
||||
521</biblScope></bibl>).</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">Derived from the root <hi rendition="#rend_italic">dā</hi>- ‘put’, ‘store’, ‘pack’, <hi rendition="#rend_italic">dāta</hi>-
|
||||
‘stored’, ‘packed’ (*<hi rendition="#rend_italic">dātaka</hi> → <hi rendition="#rend_italic">dadæg</hi>). The closest correspondence is
|
||||
found in <mentioned corresp="#mentioned_d677e113" xml:id="mentioned_d677e140" xml:lang="ps"><lang/>
|
||||
<w>dalaī</w>
|
||||
<gloss><q>grain stack</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_NTS"/><biblScope>XII 263</biblScope></bibl>); cf.
|
||||
<mentioned corresp="#mentioned_d677e125" xml:id="mentioned_d677e152" xml:lang="wbl"><lang/>
|
||||
<w>daī</w>
|
||||
<gloss><q>pole of grain</q></gloss></mentioned> (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_Morgenstierne._IIFL"/><biblScope>II
|
||||
521</biblScope></bibl>).</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue