Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
109
entries/abaev_iʒulun.xml
Normal file
109
entries/abaev_iʒulun.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,109 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">iʒulun</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_iʒulun" xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<form xml:id="form_d3035e66" type="lemma"><orth>iʒulun</orth><form xml:id="form_d3035e68" type="participle"><orth>iʒuld</orth></form></form>
|
||||
<usg><lang/></usg>
|
||||
<sense xml:id="sense_d3035e74"><sense xml:id="sense_d3035e75"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>радоваться</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>to rejoice</q>
|
||||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d3035e84"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>быть веселым, радостным</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>to be cheerful</q>
|
||||
</abv:tr></sense></sense>
|
||||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d3035e94">
|
||||
<abv:example xml:id="example_d3035e96">
|
||||
<quote>iʒuld zærdæ</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>с радостным сердцем</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>with joyful heart</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/><biblScope>22</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
<abv:example xml:id="example_d3035e115">
|
||||
<quote>iʒulæ, xwænxon!</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>радуйся, горец!</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>Rejoice, the mountaineer!</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Gurdž._Wadž."/><biblScope>10</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
<abv:example xml:id="example_d3035e134">
|
||||
<quote>…xor iʒulgæ…</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>…солнце радостное…</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>…the sun is joyful…</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>46</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
<abv:example xml:id="example_d3035e153">
|
||||
<quote>iʒulun næ kænæ</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>развлекай нас</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>entertain us</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/><biblScope>II
|
||||
131</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
<abv:example xml:id="example_d3035e172">
|
||||
<quote>Murat nijʒuldæj</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>Мурат обрадовался</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>Murat got delighted</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</abv:example>
|
||||
<abv:example xml:id="example_d3035e188">
|
||||
<quote>xwarz xæzærtti ǧæzdugutæ iʒuluncæ … minkʼij Tom ægiriddær næ ʼj
|
||||
iʒuld</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>в прекрасных домах веселятся богачи … маленькому Тому совсем не
|
||||
весело</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>The rich are enjoying themselves in beautiful houses … little Tom is
|
||||
not enjoying himself at all</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_AK"/><biblScope>I 49</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
</abv:exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Происхождение не известно.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">The origin is unknown.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue