Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
65
entries/abaev_kʼam.xml
Normal file
65
entries/abaev_kʼam.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,65 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">kʼam</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т.
|
||||
<biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_kʼam" xml:lang="os-x-iron">
|
||||
<form xml:id="form_d4558e66" type="lemma"><orth>kʼam</orth></form>
|
||||
<usg><lang/></usg>
|
||||
<sense xml:id="sense_d4558e72"><sense xml:id="sense_d4558e73"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>карта игральная</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>playing card</q>
|
||||
</abv:tr></sense><sense xml:id="sense_d4558e82"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>шашка (в игре)</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>draught (in a game)</q>
|
||||
</abv:tr></sense></sense>
|
||||
<re xml:id="re_d4558e92">
|
||||
<form xml:id="form_d4558e94" type="lemma"><orth>kʼamæj qazyn</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d4558e97"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>играть в карты, в шашки</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>play cards, draughts</q>
|
||||
</abv:tr></sense>
|
||||
</re>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Вероятно, из <mentioned corresp="#mentioned_d4558e124" xml:id="mentioned_d4558e110" xml:lang="ka"><lang/>
|
||||
<w>k’amateli</w>
|
||||
<gloss><q>игральная кость</q></gloss></mentioned>. Упрощение осетинской
|
||||
формы по сравнению с грузинской можно объяснить следующим образом: <hi rendition="#rend_italic">-el-</hi>
|
||||
отпал как суффиксальный элемент; <hi rendition="#rend_italic">t</hi> абсорбировался в результате контаминации
|
||||
с осетинским показателем множественности <hi rendition="#rend_italic">t</hi>: <hi rendition="#rend_italic">*kʼamat</hi> → <hi rendition="#rend_italic">kam-tæ</hi> →
|
||||
<hi rendition="#rend_italic">kʼam</hi>. Д. <ref type="xr" target="#entry_kʼen"/> иного (адыгского)
|
||||
происхождения.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">Probably, it is from <mentioned corresp="#mentioned_d4558e110" xml:id="mentioned_d4558e124" xml:lang="ka"><lang/>
|
||||
<w>k’amateli</w>
|
||||
<gloss><q>die</q></gloss></mentioned>. The simplification of the Ossetic
|
||||
form in comparison to the Georgian can be explained as follows: <hi rendition="#rend_italic">-el-</hi> has
|
||||
dropped as a suffix element; <hi rendition="#rend_italic">t</hi> was absorbed as a result of contamination
|
||||
with the Ossetic plural marker <hi rendition="#rend_italic">t</hi>: <hi rendition="#rend_italic">*kʼamat</hi> → <hi rendition="#rend_italic">kam-tæ</hi> → <hi rendition="#rend_italic">kʼam</hi>. Digor
|
||||
<ref type="xr" target="#entry_kʼen"/> is of another (Adyghe) origin.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue