Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
85
entries/abaev_lædærsyn.xml
Normal file
85
entries/abaev_lædærsyn.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,85 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">lædærsyn</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
||||
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
||||
</publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">II</biblScope>. L–R. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">18</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_lædærsyn" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||||
<form xml:id="form_d4666e68" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>lædærsyn</orth><form xml:id="form_d4666e70" type="participle"><orth>lædærst</orth></form></form>
|
||||
<form xml:id="form_d4666e73" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>lædærsun</orth><form xml:id="form_d4666e75" type="participle"><orth>lædarst</orth></form></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d4666e78"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>стекать малой струей или каплями</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>flow down in a small stream or in drops</q>
|
||||
</abv:tr></sense>
|
||||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4666e88">
|
||||
<example xml:id="example_d4666e90">
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cæsty syg wadūltyl æʒūx lædærstī</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">слезы, не переставая, текли по щекам</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">tears flowed down the cheeks without
|
||||
stopping</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||||
<biblScope>67</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xml:id="example_d4666e113">
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wazal don jæ urs zaḱʼetyl ærlædærst</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">холодная вода потекла по его белой бороде</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cold water flowed down his white beard</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_F."/>
|
||||
<biblScope>1959 I 11</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xml:id="example_d4666e136" xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">bajdædta kosun æxsævæj, bonæj… lædærstæj cid
|
||||
ew xed æ xædonæj</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">стал он работать день и ночь, пот стекал с его
|
||||
рубашки</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">he began working day and night, sweat flowed
|
||||
down his shirt</q>
|
||||
</tr>
|
||||
</example>
|
||||
</exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Медиальное соответствие к <ref type="xr" target="#entry_lædaryn"><w>lædaryn</w>
|
||||
<gloss><q>давать стечь</q></gloss></ref>, с закономерным ослаблением гласного, с
|
||||
инхоативным <m>s</m>, как в <ref type="xr" target="#entry_ūdajyn"/> ‖ <ref type="xr" target="#entry_ūdæsyn"/> и др.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||||
<biblScope>§ 99<hi rendition="#rend_subscript">2</hi></biblScope></bibl>.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">Middle voice correspondence to <ref type="xr" target="#entry_lædaryn"><w>lædaryn</w>
|
||||
<gloss><q>let flow</q></gloss></ref>, with regular vowel weakening, with inchoative
|
||||
<m>s</m>, as in <ref type="xr" target="#entry_ūdajyn"/> ‖ <ref type="xr" target="#entry_ūdæsyn"/> etc.<lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||||
<biblScope>§ 99<hi rendition="#rend_subscript">2</hi></biblScope></bibl>.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue