Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
143
entries/abaev_mæjrūxs.xml
Normal file
143
entries/abaev_mæjrūxs.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,143 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">mæjrūxs</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_mæjrūxs" xml:lang="os" abv:completeness="complete">
|
||||
<form xml:id="form_d4780e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>mæjrūxs</orth></form>
|
||||
<form xml:id="form_d4780e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>mæjroxs</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d4780e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>лунный свет</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>moonlight</q>
|
||||
</abv:tr></sense>
|
||||
<sense xml:id="sense_d4780e82"><note xml:lang="ru" type="comment">в сочетании со словом <ref type="xr" target="#entry_æxsæv"/> или без него — </note><note xml:lang="en" type="comment">combined with the word <ref type="xr" target="#entry_æxsæv"/> or without it,
|
||||
</note><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>светлая, лунная ночь</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>bright, moonlit night</q>
|
||||
</abv:tr></sense>
|
||||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d4780e100">
|
||||
<example xml:id="example_d4780e102">
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">særdy <oRef>mæjrūxs</oRef> æxsæv rastæj jæ
|
||||
cæstængas</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ее взгляд (был) как летняя лунная ночь</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">her gaze (was) like a summer moonlit night</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||||
<biblScope>137</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xml:id="example_d4780e127">
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wælæ <oRef>mæjrūxs</oRef>! kæd īsk˳y Azawy
|
||||
cæstytæ dæwmæ mænaw ʒynazync</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">о лунный свет в вышине! быть может, где-нибудь
|
||||
глаза Азау смотрят в тоске на тебя, как мои</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">o moonlight up above! maybe somewhere Azaw’s
|
||||
eyes are looking at you in melancholy, like mine</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||||
<biblScope>54</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xml:id="example_d4780e152">
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…zymæg xūr kædæm næ fækæsy, særd
|
||||
<oRef>mæjrūxs</oRef></quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…куда зимой не заглядывает солнце, а летом
|
||||
лунный свет</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">…where the sun doesn’t show up in winter, and
|
||||
moonlight in summer</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Сека"/>
|
||||
<biblScope>75</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xml:id="example_d4780e176">
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cy ʒæbæx zynync xæxtæ
|
||||
<oRef>mæjrūxsmæ</oRef>!</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">как хорошо видны горы при лунном свете!</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">how well mountains are visible under the
|
||||
moonlight!</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Брит."/>
|
||||
<biblScope>145</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xml:id="example_d4780e201">
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dujne æncojnæ sæ falʒos, ænkʼard kæsuj sæmæ
|
||||
<oRef>mæjroxs</oRef></quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">кругом повсюду тишина, печально смотрит на них
|
||||
лунный свет</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">everywhere around there is silence, moonlight
|
||||
sadly looks at them</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||||
<biblScope>68</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xml:id="example_d4780e226" xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">stʼalutæ ma mæjroxsmæ ærttevioncæ sæ
|
||||
cævgutæ</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">при свете звезд и луны сверкали их косы</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">under the light of the stars and the moon their
|
||||
braids glittered</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MD"/>
|
||||
<biblScope>1958 III 24</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xml:id="example_d4780e252" xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mæn fænduj satæg <oRef>mæjroxsi</oRef> dæ
|
||||
kʼærazgæmæ kæsun</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">мне хочется в прохладную лунную ночь смотреть
|
||||
на твое окно</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">in a cool moonlit night I want to look at your
|
||||
window</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_уарзт"/>
|
||||
<biblScope>42</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
</exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_mæj"/> и <ref type="xr" target="#entry_rūxs"/>.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">See <ref type="xr" target="#entry_mæj"/> and <ref type="xr" target="#entry_rūxs"/>.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue