Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
57
entries/abaev_nælgwīst.xml
Normal file
57
entries/abaev_nælgwīst.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,57 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">nælgwīst</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_nælgwīst" xml:lang="os" abv:completeness="english-questions">
|
||||
<form xml:id="form_d3594e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>nælgwīst</orth></form>
|
||||
<form xml:id="form_d3594e69" xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>nælgost</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d3594e72"><abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>годовалый барашек</q>
|
||||
</abv:tr><abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>one-year-old lamb</q>
|
||||
</abv:tr></sense>
|
||||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:id="exampleGrp_d3594e82">
|
||||
<example xml:id="example_d3594e84">
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">wælæ fæjjawmæ dalys nælgwīst… kæd myn dæ
|
||||
kʼæxtyl nal yslæwwis</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вон у пастуха годовалый барашек… чтобы тебе
|
||||
не встать больше на ноги</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the shepherd has a one-year-old lamb… so that
|
||||
you can no longer get on your feet</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><biblScope>from a drinking song <q rendition="#rend_doublequotes"><hi rendition="#rend_italic">Ajs æj, anaz
|
||||
æj</hi></q></biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
</exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">См. <ref type="xr" target="#entry_næl"/> и <ref type="xr" target="#entry_kwīst"><w>kwīst</w>
|
||||
<gloss><q>баран</q></gloss></ref>.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">Cf. <ref type="xr" target="#entry_næl"/> and <ref type="xr" target="#entry_kwīst"><w>kwīst</w>
|
||||
<gloss><q>ram</q></gloss></ref>.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue