Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
104
entries/abaev_særbīq0yroj.xml
Normal file
104
entries/abaev_særbīq0yroj.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,104 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">særbīq˳yroj</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_særbīq0yroj" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||||
<form xml:id="form_d5513e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>særbīq˳yroj</orth></form>
|
||||
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>særbequrojnæ</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d5513e69">
|
||||
<sense>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>кувырком</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>head over heels</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<sense>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>вниз головой</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>upside down</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
</sense>
|
||||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||||
<example>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dalæ <oRef>særbīq˳yræjttæj</oRef> raǧæn jæ
|
||||
tækkæ byn abadt zyǧaræg</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">вон внизу у самого подножия хребта кувырком
|
||||
шлепнулся барсук</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">look, beneath, near the very foot of the rock,
|
||||
a badger has fallen upside down</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Коста"/>
|
||||
<biblScope>100</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(læqwæn) arvæj zænxi astæw <oRef xml:lang="os-x-digor">særbequrænttæj</oRef> racæwuj</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(юноша) кувырком спускается между небом и
|
||||
землей</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(a young man) descends head over heels between
|
||||
sky and earth</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_MSt."/>
|
||||
<biblScope>25₃</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">mingi rædudtæ, <oRef xml:lang="os-x-digor">særbequrojnæ</oRef> miwtæ næ cudæj</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">немало было ошибок, извращений</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">there were many mistakes, distortions</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Bes._Ka_ke"/>
|
||||
<biblScope>61</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
</exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">В первой части <ref type="xr" target="#entry_sær"/>
|
||||
<gloss><q>голова</q></gloss>; вторая часть (<mentioned xml:lang="os"><m>biquroj</m></mentioned>), возможно, звукоизобразительной природы. Вряд ли есть связь
|
||||
с <mentioned xml:lang="hu"><lang/>
|
||||
<w>buk-</w>
|
||||
<gloss><q>падать</q></gloss>, <w>bukfenc</w>
|
||||
<gloss><q>кувырканье</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">In the first part there is <ref type="xr" target="#entry_sær"/>
|
||||
<gloss><q>head</q></gloss>; the second part (<mentioned xml:lang="os"><m>biquroj</m></mentioned>), perhaps, has an ideophonic nature. It is unlikely that there
|
||||
is a connection with <mentioned xml:lang="hu"><lang/>
|
||||
<w>buk-</w>
|
||||
<gloss><q>fall down</q></gloss>, <w>bukfenc</w>
|
||||
<gloss><q>tumbling</q></gloss></mentioned>.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue