Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
70
entries/abaev_tærīǧædǵyn.xml
Normal file
70
entries/abaev_tærīǧædǵyn.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,70 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">tærīǧædǵyn</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_tærīǧædǵyn" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20230209T143801+0300" comment="Russian checked"?>
|
||||
<form xml:id="form_d1036e66" type="lemma" xml:lang="os-x-iron"><orth>tærīǧædǵyn</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
||||
<form xml:lang="os-x-digor" type="dialectal"><orth>tærīǧædgun</orth></form>
|
||||
<sense>
|
||||
<sense xml:id="sense_d1036e69">
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>грешный</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>sinful</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<sense>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>грешник</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>sinner</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
</sense>
|
||||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1036e75">
|
||||
<abv:example xml:id="example_d1036e77">
|
||||
<quote>wæ Ax˳yrgænæg cæmæn xæry æmæ nywazy qalonisǵytæ æmæ
|
||||
<oRef>tærīǧædǵyntīmæ</oRef>?</quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>для чего Учитель ваш ест и пьет с мытарями и грешниками?</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>why does your Teacher eat and drink with tax collectors and sinners?</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Матфей"/>
|
||||
<biblScope>9 11</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
</abv:exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_tærīǧæd"><w>tærīǧæd</w></ref> с помощью форманта <mentioned xml:lang="os-x-iron"><m>-ǵyn</m></mentioned>
|
||||
<bibl>(<ref type="bibl" target="#ref_ГО"/><biblScope>§ 182</biblScope>)</bibl>.</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">Derived from <ref type="xr" target="#entry_tærīǧæd"><w>tærīǧæd</w></ref>
|
||||
with the formant <mentioned xml:lang="os-x-iron"><m>-ǵyn</m></mentioned>
|
||||
<bibl>(<ref type="bibl" target="#ref_ГО"/><biblScope>§ 182</biblScope>)</bibl>.</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue