Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
93
entries/abaev_warzt.xml
Normal file
93
entries/abaev_warzt.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,93 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">warzt</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml"><p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p></publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_warzt" xml:lang="os" abv:completeness="incomplete">
|
||||
<form xml:id="form_d1884e66" type="lemma"><orth>warzt</orth></form>
|
||||
<sense xml:id="sense_d1884e69">
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>любовь</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>love</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<abv:exampleGrp xml:id="exampleGrp_d1884e75">
|
||||
<abv:example xml:id="example_d1884e77" xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<usg><lang/></usg>
|
||||
<quote><oRef>warzt</oRef> raiǧal widæ wæd je ’vzong zærdi </quote>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>любовь пробуждалась тогда в ее юном сердце</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>love was awakening then in her young heart</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<bibl><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/><biblScope>36</biblScope></bibl>
|
||||
</abv:example>
|
||||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">cæfstæj zærdi buni i <oRef>warzt</oRef>
|
||||
</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">горела в глубине сердца любовь</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">love burned in the depth of the heart</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Iræf"/>
|
||||
<biblScope>71</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="os-x-digor">
|
||||
<usg xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><lang/></usg>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">næ warztbæl næ cæstitæj ʒorianæ </quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">о нашей любви мы говорили (друг
|
||||
другу) глазами</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">we were telling (each
|
||||
other) about our love with our eyes</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_зӕрд."/>
|
||||
<biblScope>34</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict">
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">furwarztæj ferra dæn ærræstæ</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">от сильной любви я прямо обезумел</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">I just lost my mind because of strong love</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><bibl xml:lang="ru"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_зӕрд.">там же</ref></bibl><bibl xml:lang="en"><ref type="bibl" target="#src_Тайм._Мӕ_зӕрд.">ibid.</ref></bibl></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
</abv:exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Лексикализованное прош. причастие от <ref type="xr" target="#entry_warzyn">warzyn</ref><gloss><q>любить</q></gloss><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/><biblScope>§ 180</biblScope></bibl> .</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">Lexicalized past participle form of <ref type="xr" target="#entry_warzyn"><w>warzyn</w></ref>
|
||||
<gloss><q>to love</q></gloss><lb/><bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||||
<biblScope>§ 180</biblScope></bibl> .</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue