Initial BaseX export
This commit is contained in:
parent
1e27533d8a
commit
ac71d54583
5854 changed files with 738487 additions and 0 deletions
176
entries/abaev_xærzæg.xml
Normal file
176
entries/abaev_xærzæg.xml
Normal file
|
@ -0,0 +1,176 @@
|
|||
<TEI xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xmlns:abv="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xmlns:xi="http://www.w3.org/2001/XInclude">
|
||||
<teiHeader>
|
||||
<fileDesc>
|
||||
<titleStmt>
|
||||
<title>Abaev Dictionary: entry <hi rendition="#rend_italic">xærzæg</hi></title>
|
||||
</titleStmt>
|
||||
<publicationStmt xml:base="../pubstmt.xml">
|
||||
<p>Translated from Russian in 2020 by Oleg Belyaev (ed.), Irina Khomchenkova, Julia
|
||||
Sinitsyna and Vadim Dyachkov.</p>
|
||||
</publicationStmt>
|
||||
<sourceDesc>
|
||||
<bibl xml:lang="ru"><author>Абаев, Василий Иванович</author>.
|
||||
<title>Историко-этимологический словарь осетинского языка</title>. Т. <biblScope unit="volume">I</biblScope>. A–Kʼ. <pubPlace>М.–Л.</pubPlace>:
|
||||
<publisher>Наука</publisher>, <date>1958</date>. С. <biblScope unit="page">??–??</biblScope>.</bibl>
|
||||
</sourceDesc>
|
||||
</fileDesc>
|
||||
<encodingDesc xml:base="../encodingdesc.xml">
|
||||
<tagsDecl>
|
||||
<rendition xml:id="rend_italic" scheme="css">font-variant: italic;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_smallcaps" scheme="css">font-variant: small-caps;</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_singlequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "‘" "’";</rendition>
|
||||
<rendition xml:id="rend_doublequotes" scheme="css" scope="q">quotes: "«" "»";</rendition>
|
||||
</tagsDecl>
|
||||
<refsDecl>
|
||||
<cRefPattern matchPattern="" replacementPattern=""/>
|
||||
</refsDecl>
|
||||
</encodingDesc>
|
||||
</teiHeader>
|
||||
<text>
|
||||
<body>
|
||||
<entry xml:id="entry_xærzæg" xml:lang="os-x-iron" abv:completeness="complete">
|
||||
<?oxy_comment_start author="oleg" timestamp="20231025T222657+0300" comment="Russian checked + English"?>
|
||||
<form xml:id="form_d4781e66" type="lemma"><orth>xærzæg</orth></form><?oxy_comment_end ?>
|
||||
<usg><lang/> :</usg>
|
||||
<sense n="1">
|
||||
<re>
|
||||
<form type="lemma"><orth>xærzægæj</orth></form>
|
||||
<sense>
|
||||
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">к добру</q>
|
||||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="ru" type="comment"> (?)</note>
|
||||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" xml:lang="en" type="comment"> (?)</note>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">for good</q>
|
||||
<note xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0" type="comment"> (?)</note>
|
||||
</tr>
|
||||
</sense>
|
||||
</re>
|
||||
</sense>
|
||||
<sense n="2">
|
||||
<re>
|
||||
<form type="lemma"><gram>мн. ч.</gram><orth>xærzæǵytæ</orth></form>
|
||||
<sense>
|
||||
<sense>
|
||||
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">лучшие</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the best ones</q>
|
||||
</tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<sense>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>виднейшие</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>the most prominent ones</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<sense>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>достойнейшие</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>the worthiest ones</q>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
<sense>
|
||||
<abv:tr xml:lang="ru">
|
||||
<q>самые представительные</q>
|
||||
<note xml:lang="ru" type="comment"> (о людях)</note>
|
||||
<note xml:lang="en" type="comment"> (о людях)</note>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
<abv:tr xml:lang="en">
|
||||
<q>the most dignified</q>
|
||||
<note type="comment"> (of people)</note>
|
||||
</abv:tr>
|
||||
</sense>
|
||||
</sense>
|
||||
</re>
|
||||
</sense>
|
||||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="1">
|
||||
<example>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><oRef>xærzægæj?</oRef> dæ k˳yst acafon k˳y
|
||||
nik˳y nywwaʒys</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">к добру ли это? ты никогда не оставляешь свою
|
||||
работу в это время</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">is this for good? you never leave your work
|
||||
lately</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||||
<biblScope>IV 21</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(Matærsaiy k˳y awydta, wæd) zærdæ nyssæxxætt
|
||||
kodta Totijæn; wajtaǧd æj bazydta, <oRef>xærzægæj</oRef> kæj næw</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(при виде Матарши) екнуло сердце у Тоти, сразу
|
||||
он понял, что это не к добру</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">(when he saw Matærsa) Toti’s heart skipped a
|
||||
beat, he immediately understood, that this is not good</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ЮОПам."/>
|
||||
<biblScope>II 159</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
</exampleGrp>
|
||||
<exampleGrp xmlns="http://ossetic-studies.org/ns/abaevdict" n="2">
|
||||
<example>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">dunejy <oRef>xærzæǵytæ</oRef> mæm kūræg
|
||||
fæcydysty</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">виднейшие (женихи) со (всего) света сватались
|
||||
ко мне</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the most prominent (suitors) from the (whole)
|
||||
world asked me for a bride</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_СОПам."/>
|
||||
<biblScope>III 62</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">ældar dune ’ppæt <oRef>xærzæǵyty</oRef> raz
|
||||
aftæ rappælydī (je ’fsīnæj)…</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">алдар перед достойнейшими людьми всего света
|
||||
так расхвалил (свою хозяйку)</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the <ref type="xr" target="#entry_ældar"><foreign>ældar</foreign></ref> thus commended (his lady) in front of the
|
||||
worthiest men of the whole world</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_ИАА"/>
|
||||
<biblScope>II 91</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
<example>
|
||||
<quote xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">adæmy <oRef>xærzæǵytæ</oRef> æmæ ʒyrdʒ
|
||||
æwgædærtæ æræmbyrd sty</quote>
|
||||
<tr xml:lang="ru">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">виднейшие и влиятельнейшие из народа
|
||||
собрались</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<tr xml:lang="en">
|
||||
<q xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0">the most prominent and worthiest of the people
|
||||
gathered</q>
|
||||
</tr>
|
||||
<bibl xmlns="http://www.tei-c.org/ns/1.0"><ref type="bibl" target="#src_Čerm."/>
|
||||
<biblScope>112</biblScope></bibl>
|
||||
</example>
|
||||
</exampleGrp>
|
||||
<etym xml:lang="ru">Производное от <ref type="xr" target="#entry_xorz"/> с помощью форманта
|
||||
<mentioned xml:lang="os"><m>-æg</m></mentioned>, с ослаблением гласного (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||||
<biblScope>§ 198</biblScope><hi>₁</hi></bibl>).</etym>
|
||||
<etym xml:lang="en">Derivate of <ref type="xr" target="#entry_xorz"/> with the formative
|
||||
<mentioned xml:lang="os"><m>-æg</m></mentioned>, with vowel lenition (<bibl><ref type="bibl" target="#ref_ГО"/>
|
||||
<biblScope>§ 198</biblScope><hi>₁</hi></bibl>).</etym>
|
||||
</entry>
|
||||
</body>
|
||||
</text>
|
||||
</TEI>
|
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue