From edb0e9a20b9f03333a0fb179bf93d32d31b1a524 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Oleg Belyaev Date: Sun, 30 Mar 2025 20:02:23 +0300 Subject: [PATCH] changed incorrect ref to Walde-Pok --- entries/abaev_abon.xml | 51 ++++++------------ entries/abaev_abūxyn.xml | 38 ++++---------- entries/abaev_abūzyn.xml | 105 +++++++++++-------------------------- entries/abaev_amonyn.xml | 4 +- entries/abaev_aryn.xml | 4 +- entries/abaev_astæw.xml | 4 +- entries/abaev_asīn.xml | 4 +- entries/abaev_avdæn.xml | 4 +- entries/abaev_axodyn.xml | 4 +- entries/abaev_axsyn_1.xml | 4 +- entries/abaev_bædūl.xml | 4 +- entries/abaev_būræmæz.xml | 4 +- entries/abaev_fælīvyn.xml | 4 +- entries/abaev_æddæ.xml | 4 +- entries/abaev_æmbyrd.xml | 4 +- entries/abaev_æng0yr.xml | 4 +- entries/abaev_ærvītyn.xml | 4 +- entries/abaev_ævdærzyn.xml | 4 +- entries/abaev_æværyn.xml | 4 +- entries/abaev_ævǵīd.xml | 4 +- entries/abaev_æxkænyn.xml | 4 +- entries/abaev_īvyn.xml | 4 +- 22 files changed, 98 insertions(+), 172 deletions(-) diff --git a/entries/abaev_abon.xml b/entries/abaev_abon.xml index ae5390e..559987f 100644 --- a/entries/abaev_abon.xml +++ b/entries/abaev_abon.xml @@ -1,4 +1,4 @@ - + @@ -26,10 +26,8 @@ -
abon
-
aboni
+
abon
+
aboni
сегодня @@ -115,7 +113,7 @@ if you had - been going to go to the herd, where were you this + been going to go to the herd, where were you this whole day? @@ -123,44 +121,29 @@ Из a - этот и bon + этот и bon день (в дигорском — местный падеж); от него adj. - abonykkonabonikkon - сегодняшний. Ср. по образованию + abonykkonabonikkon + сегодняшний. Ср. по образованию a-dyá - сегодня, + сегодня, a mét - в этот день ( + в этот день ( Abt. III, Bd. II, стр. 229, 390, 418). См. и ; - ср. , . + ср. , . From a - this and bon + this and bon day (in Digor, locative case); from which adj. - abonykkonabonikkon + abonykkonabonikkon of today. Cf. similar derivates: - + a-dyá - today, + today, a mét - on this day ( - Abt. III, Bd. II, pp. 229, 390, 418). See and ; cf. - , . + on this day ( + Abt. III, Bd. II, pp. 229, 390, 418). See and ; cf. + , .
diff --git a/entries/abaev_abūxyn.xml b/entries/abaev_abūxyn.xml index 9844f25..046d080 100644 --- a/entries/abaev_abūxyn.xml +++ b/entries/abaev_abūxyn.xml @@ -26,12 +26,8 @@ -
abūxynabūxt
-
aboxunabuxt
+
abūxynabūxt
+
aboxunabuxt
@@ -104,29 +100,17 @@ - Вероятно, из a + mūx-yn, где mūxmūk, ср. - mukati, - мычать, + Вероятно, из a + mūx-yn, где mūxmūk, ср. + mukati, + мычать, μυκάομαι. Переход amūxyn → - abūxyn совершился, возможно, под влиянием q. v. - Probably from a + mūx-yn, where mūxmūk, - cf. - mukati, - myčatʼ, + abūxyn совершился, возможно, под влиянием q. v. + Probably from a + mūx-yn, where mūxmūk, + cf. + mukati, + myčatʼ, μυκάομαι. The transition amūxyn → - abūxyn probably took place under the influence of q. v. + abūxyn probably took place under the influence of q. v.
diff --git a/entries/abaev_abūzyn.xml b/entries/abaev_abūzyn.xml index db3be23..0fbc1b8 100644 --- a/entries/abaev_abūzyn.xml +++ b/entries/abaev_abūzyn.xml @@ -26,12 +26,8 @@ -
abūzynabūzt
-
abuzunabuzt
+
abūzynabūzt
+
abuzunabuzt
@@ -63,7 +59,7 @@ to - bubble + bubble @@ -135,42 +131,27 @@ III 40 - Очевидно, из а + puz-yn, где в основе puz- легко опознать - + Очевидно, из а + puz-yn, где в основе puz- легко опознать + pu вздувать(ся), пучить(ся) и пр., с наращенным -g - (→ z); ср. + (→ z); ср. pūga-, puñja- - масса, - пузо, пузырь, - - πυγή и пр. ( + масса, + пузо, пузырь, + + πυγή и пр. ( II 79—81). То, что р не перешел в f (v), вопреки звуковому закону, следует объяснить характерной выразительностью губных p, - b для понятий вздувания, вспучивания, по сравнению со спирантами. - Обращает на себя внимание одинаковая огласовка в иронском и дигорском: uu, вместо ожидаемого - yu или uоОс. + b для понятий вздувания, вспучивания, по сравнению со спирантами. + Обращает на себя внимание одинаковая огласовка в иронском и дигорском: uu, вместо ожидаемого + yu или uоОс. æmbuzun увеличиваться, привлекаемое для - разъяснения скифского имени - Ἄμβουστος и языгского + разъяснения скифского имени + Ἄμβουστος и языгского Ambustán (Z. Gombocz. Ossètes et Jazyges. Revue des ét. hongr., @@ -178,59 +159,37 @@ 9Ossétes et Jazyges. Revue des ét. hongr., 1925, p. 9), нам не известно.. К - осетинскому примыкает, возможно, - buzva, abuzva + осетинскому примыкает, возможно, + buzva, abuzva нахохлиться Obviously from a + puz-yn, where the stem puz- is easily - identified as + identified as pu inflate, swell, - etc., with augmented -g (→ z); cf. - pūga-, puñja- - mass, + etc., with augmented -g (→ z); cf. + pūga-, puñja- + mass, puzo - belly, puzyrʼ - a bubble, - πυγή etc. ( + belly, puzyrʼ + a bubble, + πυγή etc. ( II 79—81). The fact that p has not turned into f (v), despite the sound law, should be explained by the characteristic expressivity of the - labial consonants p, b for the notions of inflation, swelling, compared to fricatives. The - identical vowel in Iron and Digor is noteworthy: uu, instead of the expected yu or uo. - æmbuzun, used to clarify the Scythian name Ἄμβουστος - and Iazygean - Ambustán (Ossétes et Jazyges. Revue des ét. hongr., + labial consonants p, b for the notions of inflation, swelling, compared to fricatives. The + identical vowel in Iron and Digor is noteworthy: uu, instead of the expected yu or uo. + æmbuzun, used to clarify the Scythian name Ἄμβουστος + and Iazygean + Ambustán (Ossétes et Jazyges. Revue des ét. hongr., 1925, p. 9Z. Gombocz. Ossètes et Jazyges. Revue des ét. hongr., 1925, p. 9), is - not known to us. The Ossetic word is possibly connected to - buzva, abuzva + not known to us. The Ossetic word is possibly connected to + buzva, abuzva to - hunch. + hunch.
diff --git a/entries/abaev_amonyn.xml b/entries/abaev_amonyn.xml index bdfdadb..4ddd5fa 100644 --- a/entries/abaev_amonyn.xml +++ b/entries/abaev_amonyn.xml @@ -217,7 +217,7 @@ уговаривать, мнить, по-мнить, manyti - думать и пр. ( + думать и пр. ( II 264–266).На иранской почве сюда относятся также слова со значением уподобляться: mānistan @@ -290,7 +290,7 @@ mnitʼ, po-mnitʼ remember, manyti - think etc. ( + think etc. ( II 264–266).In Iranian languages, the following words with the meaning become similar are also related: mānistan diff --git a/entries/abaev_aryn.xml b/entries/abaev_aryn.xml index d46f572..952d7c1 100644 --- a/entries/abaev_aryn.xml +++ b/entries/abaev_aryn.xml @@ -343,7 +343,7 @@ ver- находить, - εὐρίσκω и пр. ( + εὐρίσκω и пр. ( I 280)? Для семантики находитьрождать ср. @@ -414,7 +414,7 @@ ver- find, - εὐρίσκω etc. ( + εὐρίσκω etc. ( I 280)? For the semantics findgive birth cf. tap- diff --git a/entries/abaev_astæw.xml b/entries/abaev_astæw.xml index b1cb5e0..c9e20dc 100644 --- a/entries/abaev_astæw.xml +++ b/entries/abaev_astæw.xml @@ -312,7 +312,7 @@ К основе stū-, stav- (вариант общераспространенного индоевропейского корня - stā-: + stā-: II 607 сл.) стоять, ставить, с @@ -347,7 +347,7 @@ поясничная область (Сл., стр. 1123 — под вопросом, нам не встречалось). To the stem stū-, stav- - (a variant of the common Indo-European root stā-: + (a variant of the common Indo-European root stā-: II 607 сл.) to stand, to place, diff --git a/entries/abaev_asīn.xml b/entries/abaev_asīn.xml index b5f1dca..a1f8a9e 100644 --- a/entries/abaev_asīn.xml +++ b/entries/abaev_asīn.xml @@ -107,7 +107,7 @@ спинка (кресла и т. п.), Lehne, Leiter лестница - ( + ( 490 сл.). Может быть, сюда же относится @@ -151,7 +151,7 @@ backrest (of a chair etc.), Lehne, Leiter ladder - ( + ( 490 ff.). Maybe sīs diff --git a/entries/abaev_avdæn.xml b/entries/abaev_avdæn.xml index 1bd1037..b81e27b 100644 --- a/entries/abaev_avdæn.xml +++ b/entries/abaev_avdæn.xml @@ -146,7 +146,7 @@ avdæn из a-ud-æn (как из a-utæ), где ud- восходит к vadh-, udh- в значении привязывать - ( + ( I 256 и 16 сл.). Исходное значение было бы в этом случае: то, во что завязывают (о значении суффикса @@ -177,7 +177,7 @@ avdæn from a-ud-æn (like from a-utæ), where ud- goes back to vadh-, udh- in the sense to tie to smth. - ( + ( I 256 and 16 f.). The original meaning would in this case be that diff --git a/entries/abaev_axodyn.xml b/entries/abaev_axodyn.xml index 14c9440..5530ee6 100644 --- a/entries/abaev_axodyn.xml +++ b/entries/abaev_axodyn.xml @@ -163,7 +163,7 @@ suavis сладкий, ἥδομαι - блаженствовать и др. ( + блаженствовать и др. ( II 516 сл.).Вс. Миллер. ОЭ III 150; Gr. @@ -204,7 +204,7 @@ suavis sweet, ἥδομαι - to bliss etc. ( + to bliss etc. ( II 516 ff.).Ws. Miller. III 150; Gr. diff --git a/entries/abaev_axsyn_1.xml b/entries/abaev_axsyn_1.xml index 817b61a..d04b643 100644 --- a/entries/abaev_axsyn_1.xml +++ b/entries/abaev_axsyn_1.xml @@ -218,7 +218,7 @@ hag-s-, где s — инхоативный суффикс; исходное значение корня hag (seĝh - по + по II 481) захватывать; ср. @@ -248,7 +248,7 @@ *hag-s-, where s is an inchoative suffix; the initial meaning of the root hag (seĝh - according to + according to II 481) is to take hold of; cf. diff --git a/entries/abaev_bædūl.xml b/entries/abaev_bædūl.xml index 9df3ca0..0702eda 100644 --- a/entries/abaev_bædūl.xml +++ b/entries/abaev_bædūl.xml @@ -115,7 +115,7 @@ 114). Отделяя -ul | -olæ в слове bædūl, мы получаем bæd-, что можно возвести к древнеиранской основе pat- ( - *pet-) со значением ‘летать’, ‘птица’ (II 19 + *pet-) со значением ‘летать’, ‘птица’ (II 19 сл.): pat- лететь, pataga- @@ -129,7 +129,7 @@ in the word bædūl, there is the stem bæd-, which may be traced back to an Old Iranian stem pat- ( - *pet-) with the meaning ‘fly’, ‘bird’ (II 19 + *pet-) with the meaning ‘fly’, ‘bird’ (II 19 сл.): pat- fly, pataga- diff --git a/entries/abaev_būræmæz.xml b/entries/abaev_būræmæz.xml index 2882698..61710b5 100644 --- a/entries/abaev_būræmæz.xml +++ b/entries/abaev_būræmæz.xml @@ -55,14 +55,14 @@ мазать, мазь, масло, meza - месить тесто и пр. (II 226). + месить тесто и пр. (II 226). In the first part there is (æ) | bor(æ) ‘yellow’, in the second part (mæz) there is the same root as in mazati, mazatʼ, mazʼ, maslo, meza - beat dough etc. (II 226). + beat dough etc. (II 226). diff --git a/entries/abaev_fælīvyn.xml b/entries/abaev_fælīvyn.xml index fdb1d53..bad4778 100644 --- a/entries/abaev_fælīvyn.xml +++ b/entries/abaev_fælīvyn.xml @@ -99,7 +99,7 @@ мазать. Исходное значение было ‘мазать’. Поэтому справедливо относят сюда же славянские глаголы со значением ‘лепить’, ‘клеить’ и пр. ( - лепить, липнуть); см. II 403. На + лепить, липнуть); см. II 403. На иранской почве значение ‘мазать’ сохранилось в памирских: rofam я мажу. — Ср. д. .%nII 56, 87, III @@ -130,7 +130,7 @@ to it ( lepitʼ stick, lipnutʼ - be sticky); see II 403. In the + be sticky); see II 403. In the Iranian languages, the meaning ‘smear’ is retained in Pamir languages: rofam diff --git a/entries/abaev_æddæ.xml b/entries/abaev_æddæ.xml index daf40f2..ec1e56a 100644 --- a/entries/abaev_æddæ.xml +++ b/entries/abaev_æddæ.xml @@ -340,7 +340,7 @@ против, ante против, до и пр. - ( + ( I 65 сл.). Двойное dd в иронском — результат ассимиляции n (nddd), ср. , , однако в ændær @@ -365,7 +365,7 @@ against, ante against, before etc. - ( + ( I 65 ff.). Double dd in Iron is the result of assimilation of n (nddd), cf. , , but in ændær diff --git a/entries/abaev_æmbyrd.xml b/entries/abaev_æmbyrd.xml index 8a8a6a8..4e5efeb 100644 --- a/entries/abaev_æmbyrd.xml +++ b/entries/abaev_æmbyrd.xml @@ -217,7 +217,7 @@ bhṛ-, bher-, bhur- двигаться и пр. широко представлен в - индоевропейских языках ( + индоевропейских языках ( II 157, 167 сл., 191).Парф. āmurd- собирать, @@ -245,7 +245,7 @@ bhṛ-, bher-, bhur- to move etc. is widely represented in - Indo-European languages ( + Indo-European languages ( II 157, 167 ff., 191).We do not consider āmurd- diff --git a/entries/abaev_æng0yr.xml b/entries/abaev_æng0yr.xml index e5294ab..0e7b7b5 100644 --- a/entries/abaev_æng0yr.xml +++ b/entries/abaev_æng0yr.xml @@ -81,7 +81,7 @@ uncus крючок и др. Индоевропейские формы предполагают две исходные разновидности корня, ank- и ang-, которые в осетинском должны были - совпасть (ср. + совпасть (ср. I 60 сл.). Ср. æng˳ylʒ палец. B. II, T. I, стр. 367—368. — Вс. @@ -107,7 +107,7 @@ uncus hook etc. The Indo-European forms presuppose two original variants of the root, ank- and ang-, which must have coincided in Ossetic - (cf. + (cf. I 60f.). Cf. æng˳ylʒ finger. B. II, T. I, pp.367—368. — Ws. diff --git a/entries/abaev_ærvītyn.xml b/entries/abaev_ærvītyn.xml index 700a1bc..e749d43 100644 --- a/entries/abaev_ærvītyn.xml +++ b/entries/abaev_ærvītyn.xml @@ -139,7 +139,7 @@ leithan идти, līda - идти, ‘уходить’ и пр. (II + идти, ‘уходить’ и пр. (II 401). Вс. Миллер сближал под вопросом с invitare @@ -162,7 +162,7 @@ leithan to go, līda - to go, ‘to leave’ etc. (II + to go, ‘to leave’ etc. (II 401). Ws. Miller brought this word closer to invitare diff --git a/entries/abaev_ævdærzyn.xml b/entries/abaev_ævdærzyn.xml index 1ec2783..ee2f078 100644 --- a/entries/abaev_ævdærzyn.xml +++ b/entries/abaev_ævdærzyn.xml @@ -39,7 +39,7 @@ Сращение ныне мертвого преверба æv- (abi-) с основой dærz- | dirz-, которую находим еще в слове | dirzæg ‘шершавый’. PUT NOTE HERE Основа dærz- представляет удлинение корня dar- ( - der-: I. 797 сл.) ‘тереть’, ‘царапать’, + der-: I. 797 сл.) ‘тереть’, ‘царапать’, ‘рвать’ и пр., ср. драть, деру, @@ -78,7 +78,7 @@ stem dærz- | dirz-, which is found also in the word | dirzæg ‘rough’. PUT NOTE HERE The stem dærz- is a root extension of dar- ( - der-: I. 797 ff.) ‘to rub’, ‘to scratch’, ‘to + der-: I. 797 ff.) ‘to rub’, ‘to scratch’, ‘to tear’ etc., cf. dratʼ, deru, diff --git a/entries/abaev_æværyn.xml b/entries/abaev_æværyn.xml index 21fb00d..e0a556e 100644 --- a/entries/abaev_æværyn.xml +++ b/entries/abaev_æværyn.xml @@ -260,7 +260,7 @@ К общеиндоевропейской основе *bher-, bar- - носить и пр. (II 153 сл.). + носить и пр. (II 153 сл.). Начальное æ----остаток преверба (vi-? abi-?). Ср. в этом отношении ‘догонять’. Иранские и индоевропейские соответствия хорошо известны: @@ -301,7 +301,7 @@ It traces back to a Common-Indoeuropean stem *bher-, bar- - to bear etc. (II 153ff.). The + to bear etc. (II 153ff.). The initial æ is what is left from a preverb (vi-? abi-?). Compare ‘to catch up’. Iran and Indoeuropean correspondences are well known: āvardan : āvar- diff --git a/entries/abaev_ævǵīd.xml b/entries/abaev_ævǵīd.xml index eae0bea..8d6dac9 100644 --- a/entries/abaev_ævǵīd.xml +++ b/entries/abaev_ævǵīd.xml @@ -81,7 +81,7 @@ замечать, осознавать, čayati - ждать и пр. (I 508 сл.). В + ждать и пр. (I 508 сл.). В осетинском от этого же корня *ka(y)- образованы д. , kenæ ‘месть’, | citæ ‘почет’ и, вероятно, ‘слава’. Чередование æv- | ew- есть чередование двух вариантов преверба: abi и aibi (ср. @@ -100,7 +100,7 @@ to notice, to reallze, čayati - to wait etc. (I 508ff.). + to wait etc. (I 508ff.). There are other derivates in Ossetic from this root *ka(y)-: Digor , kenæ ‘revenge’, | citæ ‘honor’ and, probably, ‘fame’. The alternation æv- | ew- is the alternation of two variants of the preverb: abi and aibi (cf. abiy and diff --git a/entries/abaev_æxkænyn.xml b/entries/abaev_æxkænyn.xml index b626e26..36e2e7e 100644 --- a/entries/abaev_æxkænyn.xml +++ b/entries/abaev_æxkænyn.xml @@ -124,7 +124,7 @@ препятствие, rakinti запирать, rāktas - ключ и др. (I 80—81. На + ключ и др. (I 80—81. На индоиранской почве, быть может, сюда же относится rakṣ охранять. @@ -165,7 +165,7 @@ obstacle, rakinti lock, rāktas - key etc. (I 80—81. Because + key etc. (I 80—81. Because of Indo-Iranian origin, the following word is probably belong here: rakṣ guard. diff --git a/entries/abaev_īvyn.xml b/entries/abaev_īvyn.xml index 34453f9..10b4599 100644 --- a/entries/abaev_īvyn.xml +++ b/entries/abaev_īvyn.xml @@ -128,11 +128,11 @@ Происхождение не ясно. Может быть, восходит к *vaip- с - исходным значением ‘вращать’ и пр. (и.е. *veip-, *veib-, — I 240 + исходным значением ‘вращать’ и пр. (и.е. *veip-, *veib-, — I 240 сл.). The etymology is not clear. May go back to *vaip- with the initial meaning ‘to rotate’ etc. (Indo-European *veip-, - *veib-, — I 240ff.). + *veib-, — I 240ff.).